For godly sorrow produces repentance leading to salvation, which brings no regret. But the sorrow of the world produces death. | Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death. |
For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow. | For with much wisdom comes much sorrow; the more knowledge, the more grief. |
|
Yahweh’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it. | The blessing of the Lord brings wealth, without painful toil for it. |
Therefore remove sorrow from your heart, and put away evil from your flesh; for youth and the dawn of life are vanity. | So then, banish anxiety from your heart and cast off the troubles of your body, for youth and vigor are meaningless. |
As sorrowful yet always rejoicing, as poor yet making many rich, as having nothing and yet possessing all things. | Sorrowful, yet always rejoicing; poor, yet making many rich; having nothing, and yet possessing everything. |
For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul. | I will refresh the weary and satisfy the faint. |
A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother. | A wise son brings joy to his father, but a foolish son brings grief to his mother. |
For the love of money is a root of all kinds of evil. Some have been led astray from the faith in their greed, and have pierced themselves through with many sorrows. | For the love of money is a root of all kinds of evil. Some people, eager for money, have wandered from the faith and pierced themselves with many griefs. |
Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked. | Blessings crown the head of the righteous, but violence overwhelms the mouth of the wicked. |
Surely he has borne our sickness and carried our suffering; yet we considered him plagued, struck by God, and afflicted. | Surely he took up our pain and bore our suffering, yet we considered him punished by God, stricken by him, and afflicted. |
I heard a loud voice out of heaven saying, “Behold, God’s dwelling is with people; and he will dwell with them, and they will be his people, and God himself will be with them as their God. He will wipe away every tear from their eyes. Death will be no more; neither will there be mourning, nor crying, nor pain any more. The first things have passed away.” | And I heard a loud voice from the throne saying, “Look! God’s dwelling place is now among the people, and he will dwell with them. They will be his people, and God himself will be with them and be their God. ‘He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death’ or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away.” |
He was despised and rejected by men, a man of suffering and acquainted with disease. He was despised as one from whom men hide their face; and we didn’t respect him. | He was despised and rejected by mankind, a man of suffering, and familiar with pain. Like one from whom people hide their faces he was despised, and we held him in low esteem. |
Don’t grieve the Holy Spirit of God, in whom you were sealed for the day of redemption. | And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption. |
But the tax collector, standing far away, wouldn’t even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’ | But the tax collector stood at a distance. He would not even look up to heaven, but beat his breast and said, ‘God, have mercy on me, a sinner.’ |
Then he said to them, “Go your way. Eat the fat, drink the sweet, and send portions to him for whom nothing is prepared, for today is holy to our Lord. Don’t be grieved, for the joy of Yahweh is your strength.” | Nehemiah said, “Go and enjoy choice food and sweet drinks, and send some to those who have nothing prepared. This day is holy to our Lord. Do not grieve, for the joy of the Lord is your strength.” |
Woe to him who strives with his Maker— a clay pot among the clay pots of the earth! Shall the clay ask him who fashions it, ‘What are you making?’ or your work, ‘He has no hands’? | Woe to those who quarrel with their Maker, those who are nothing but potsherds among the potsherds on the ground. Does the clay say to the potter, ‘What are you making?’ Does your work say, ‘The potter has no hands’? |
I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have trouble; but cheer up! I have overcome the world. | I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world. |