For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Jesus. | For we believe that Jesus died and rose again, and so too do we believe that God will bring forth with Jesus those who have fallen asleep in him. |
Yahweh will be King over all the earth. In that day Yahweh will be one, and his name one. | The Lord will become king over the whole earth. When that day comes, he will be the only Lord, and his name will be the only name. |
|
I tell you that every idle word that men speak, they will give account of it in the day of judgment. | I tell you that on the day of judgment people will have to render an account for every careless word they utter. |
In this my Father is glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples. | By this is my Father glorified, that you bear much fruit and become my disciples. |
Then those who gladly received his word were baptized. There were added that day about three thousand souls. | Those who accepted his message were baptized, and on that day about three thousand people were added to their number. |
For the love of Christ compels us; because we judge thus: that one died for all, therefore all died. He died for all, that those who live should no longer live to themselves, but to him who for their sakes died and rose again. | For the love of Christ urges us forward, once we conclude that one has died for all, and therefore all have died. And he died for all, so that those who live might no longer live for themselves, but for him who for their sakes died and was raised to life. |
That I may come to you in joy through the will of God, and together with you, find rest. | In that way, I can come to you in joy, if God so wills, and be refreshed together with you. |
Seek good, and not evil, that you may live; and so Yahweh, the God of Armies, will be with you, as you say. | Seek good and not evil, so that you may live. Then the Lord, the God of hosts, will be with you as you claim he is. |
Therefore I tell you, all things whatever you pray and ask for, believe that you have received them, and you shall have them. | So I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours. |
For this reason he is the mediator of a new covenant, since a death has occurred for the redemption of the transgressions that were under the first covenant, that those who have been called may receive the promise of the eternal inheritance. | For this reason, he is the mediator of a new covenant, so that those who have been called may receive the promised eternal inheritance, since his death has served to redeem the sins that were committed under the first covenant. |
Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool that he may become wise. | Let no one delude himself. If anyone among you considers himself to be wise by worldly standards, he must become a fool in order to be truly wise. |
You shall keep his statutes and his commandments which I command you today, that it may go well with you and with your children after you, and that you may prolong your days in the land which Yahweh your God gives you for all time. | You shall obey his statutes and the commandments that I give you today, so that all may go well with you and your children after you, and that you may live long in the land that the Lord, your God, has given you for all time. |
I have no greater joy than this: to hear about my children walking in truth. | Nothing gives me greater joy than to hear that my children are walking in the truth. |
We know that all things work together for good for those who love God, for those who are called according to his purpose. | We know that God makes all things work together for good for those who love him and who are called according to his purpose. |
All things were made through him. Without him, nothing was made that has been made. | Through him all things came into existence, and without him there was nothing. That which came to be. |
Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good. | Let your love be sincere. Loathe what is evil and hold fast to what is good. |
That their hearts may be comforted, they being knit together in love, and gaining all riches of the full assurance of understanding, that they may know the mystery of God, both of the Father and of Christ. | I want their hearts to be encouraged and united in love so that they may grow rich in their complete understanding as they come to the knowledge of the mystery of God, that is, Christ. |
This is my commandment, that you love one another, even as I have loved you. | This is my commandment: love one another as I have loved you. |
But whoever drinks of the water that I will give him will never thirst again; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life. | But whoever drinks the water that I will give him will never be thirsty. The water that I will give him will become a spring of water within him welling up to eternal life. |
From that time, Jesus began to preach, and to say, “Repent! For the Kingdom of Heaven is at hand.” | From that day forward Jesus began to proclaim the message: “Repent, for the kingdom of heaven is close at hand.” |
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time. | Therefore, humble yourselves under the mighty hand of God, so that at the proper time he may exalt you. |
Not only this, but we also rejoice in our sufferings, knowing that suffering produces perseverance; and perseverance, proven character; and proven character, hope. | And not only that, but we also glory in our sufferings, because we realize that suffering develops perseverance, and perseverance produces character, and character produces hope. |
Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye? | Why do you take note of the splinter in your brother’s eye but do not notice the wooden plank in your own eye? |
Isn’t this the fast that I have chosen: to release the bonds of wickedness, to undo the straps of the yoke, to let the oppressed go free, and that you break every yoke? | This rather is the type of fast that I wish: to loosen the fetters of injustice, to undo the thongs of the yoke, to set free those who are oppressed and to break every yoke. |
But this thing I commanded them, saying, ‘Listen to my voice, and I will be your God, and you shall be my people. Walk in all the way that I command you, that it may be well with you.’ | What I commanded them was this: Listen to my voice, and I will be your God, and you will be my people. If you follow all the ways that I command you, then you will prosper. |