Wait patiently for the Lord. Be brave and courageous. Yes, wait patiently for the Lord. | Place your hope in the Lord: be strong and courageous in your heart, and place your hope in the Lord. |
But if we look forward to something we don’t yet have, we must wait patiently and confidently. | But if we hope for what we do not yet see, then we wait for it with patience. |
|
I am counting on the Lord; yes, I am counting on him. I have put my hope in his word. | I wait for the Lord in anxious expectation; I place my hope in his word. |
Let all that I am wait quietly before God, for my hope is in him. | In God alone be at rest, O my soul; it is from him that my hope comes. |
So the Lord must wait for you to come to him so he can show you his love and compassion. For the Lord is a faithful God. Blessed are those who wait for his help. | But even so the Lord is waiting to be gracious to you, and he will rise up to grant you his compassion. For the Lord is a God of justice; blessed are all those who wait for him. |
As for me, I look to the Lord for help. I wait confidently for God to save me, and my God will certainly hear me. | But as for me, I will look to the Lord. I place my hope in God my savior; my God will hear me. |
Be still in the presence of the Lord, and wait patiently for him to act. Don’t worry about evil people who prosper or fret about their wicked schemes. | Wait quietly for the Lord and be patient until he comes. Do not fret over the man who prospers because of his evil schemes. |
I wait quietly before God, for my victory comes from him. | In God alone is my soul at rest; it is from him that my salvation comes. |
Lead me by your truth and teach me, for you are the God who saves me. All day long I put my hope in you. | Guide me in your truth and instruct me, for you are God, my Savior, and in you I hope all the day long. |
Listen to my voice in the morning, Lord. Each morning I bring my requests to you and wait expectantly. | O Lord, at daybreak you hear my voice; at daybreak I bring my petition before you and await your reply. |
Lord, we show our trust in you by obeying your laws; our heart’s desire is to glorify your name. | As we proceed in the path of your judgments, we wait for you, O Lord; your name and your renown are all that our heart desires. |
But those who trust in the Lord will find new strength. They will soar high on wings like eagles. They will run and not grow weary. They will walk and not faint. | Those who place their hope in the Lord will regain their strength. They will soar as with eagles’ wings, they will run and not grow weary, they will walk and not become faint. |
So be strong and courageous, all you who put your hope in the Lord! | Be strong and courageous in your hearts, all you who place your hope in the Lord. |
What are you waiting for? Get up and be baptized. Have your sins washed away by calling on the name of the Lord. | And now, what are you waiting for? Get up, be baptized, and have your sins washed away, calling on his name. |
Such things were written in the Scriptures long ago to teach us. And the Scriptures give us hope and encouragement as we wait patiently for God’s promises to be fulfilled. | For everything that was written in the past was written for our instruction, so that by perseverance and the encouragement of the Scriptures, we may continue to have hope. |
But we are citizens of heaven, where the Lord Jesus Christ lives. And we are eagerly waiting for him to return as our Savior. | But our citizenship is in heaven, and from there we await our Savior, the Lord Jesus Christ. |
I say to myself, “The Lord is my inheritance; therefore, I will hope in him!” | The Lord is my portion, I say to myself; therefore, I will place my hope in him. |
Then the Lord said to Moses, “Come up to me on the mountain. Stay there, and I will give you the tablets of stone on which I have inscribed the instructions and commands so you can teach the people.” | The Lord said to Moses, “Climb up to me on the mountain and remain there. I will give you stone tablets with the laws and commandments that I have written for their instruction.” |
So also Christ was offered once for all time as a sacrifice to take away the sins of many people. He will come again, not to deal with our sins, but to bring salvation to all who are eagerly waiting for him. | So Christ, having been offered once to take away the sins of many, will appear a second time, not to deal with sin but to bring salvation to those who are eagerly waiting for him. |
But you, dear friends, must build each other up in your most holy faith, pray in the power of the Holy Spirit, and await the mercy of our Lord Jesus Christ, who will bring you eternal life. In this way, you will keep yourselves safe in God’s love. | However, you, dear friends, must build yourselves up in your most holy faith and pray in the Holy Spirit. Keep yourselves in the love of God as you await our Lord Jesus Christ in his mercy, who will grant you eternal life. |