Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life. | He who has the Son has the life. He who doesn’t have God’s Son doesn’t have the life. |
Then Jesus declared, “I am the bread of life. Whoever comes to me will never go hungry, and whoever believes in me will never be thirsty.” | Jesus said to them, “I am the bread of life. Whoever comes to me will not be hungry, and whoever believes in me will never be thirsty.” |
|
Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant, and whoever wants to be first must be your slave. | It shall not be so among you; but whoever desires to become great among you shall be your servant. Whoever desires to be first among you shall be your bondservant. |
For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me will save it. | For whoever desires to save his life will lose it, but whoever will lose his life for my sake will save it. |
For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me will find it. | For whoever desires to save his life will lose it, and whoever will lose his life for my sake will find it. |
Whoever loves discipline loves knowledge, but whoever hates correction is stupid. | Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid. |
For those who find me find life and receive favor from the Lord. | For whoever finds me finds life, and will obtain favor from Yahweh. |
Then he said to them, “Whoever welcomes this little child in my name welcomes me; and whoever welcomes me welcomes the one who sent me. For it is the one who is least among you all who is the greatest.” | And said to them, “Whoever receives this little child in my name receives me. Whoever receives me receives him who sent me. For whoever is least among you all, this one will be great.” |
For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me and for the gospel will save it. | For whoever wants to save his life will lose it; and whoever will lose his life for my sake and the sake of the Good News will save it. |
Whoever pursues righteousness and love finds life, prosperity and honor. | He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor. |
Whoever conceals hatred with lying lips and spreads slander is a fool. | He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool. |
Whoever walks in integrity walks securely, but whoever takes crooked paths will be found out. | He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out. |
Very truly I tell you, whoever accepts anyone I send accepts me; and whoever accepts me accepts the one who sent me. | Most certainly I tell you, he who receives whomever I send, receives me; and he who receives me, receives him who sent me. |
Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God’s wrath remains on them. | One who believes in the Son has eternal life, but one who disobeys the Son won’t see life, but the wrath of God remains on him. |
Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned. | He who believes and is baptized will be saved; but he who disbelieves will be condemned. |
Whoever finds their life will lose it, and whoever loses their life for my sake will find it. | He who seeks his life will lose it; and he who loses his life for my sake will find it. |
A fool spurns a parent’s discipline, but whoever heeds correction shows prudence. | A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence. |
Fear of man will prove to be a snare, but whoever trusts in the Lord is kept safe. | The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Yahweh is kept safe. |
No one who denies the Son has the Father; whoever acknowledges the Son has the Father also. | Whoever denies the Son doesn’t have the Father. He who confesses the Son has the Father also. |
Whoever heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray. | He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray. |
Whoever does not love does not know God, because God is love. | He who doesn’t love doesn’t know God, for God is love. |
Whoever gives heed to instruction prospers, and blessed is the one who trusts in the Lord. | He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in Yahweh is blessed. |
Whoever keeps commandments keeps their life, but whoever shows contempt for their ways will die. | He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die. |
Therefore anyone who sets aside one of the least of these commands and teaches others accordingly will be called least in the kingdom of heaven, but whoever practices and teaches these commands will be called great in the kingdom of heaven. | Therefore, whoever shall break one of these least commandments and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven. |
Whoever does not take up their cross and follow me is not worthy of me. | He who doesn’t take his cross and follow after me isn’t worthy of me. |