Heal the sick, raise the dead, cleanse those with leprosy, cast out demons. Freely you received, freely give. | Cure the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy, drive out demons. You received without payment; give in the same way. |
You believe that God is one. You do well; the demons also believe, and shudder. | You believe that there is one God. You do well to assert that. But even the demons believe and tremble. |
|
Having cast all your anxiety on Him, because He cares about you. | Cast all your anxiety on him, because he cares about you. |
Cast your burden upon the Lord and He will sustain you; He will never allow the righteous to be shaken. | Entrust your cares to the Lord, and he will uphold you; he will never allow the righteous to waver. |
But Jesus was saying, “Father, forgive them; for they do not know what they are doing.” And they cast lots, dividing His garments among themselves. | Then Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.” And they cast lots to divide his garments. |
He will again take pity on us; He will trample on our wrongdoings. Yes, You will cast all their sins Into the depths of the sea. | You will again show us compassion and wash away our guilt; you will cast all our sins into the depths of the sea. |
You are the salt of the earth; but if the salt has become tasteless, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled underfoot by people. | You are the salt of the earth. But if salt loses its taste, what can be done to make it salty once again? It is no longer good for anything, and thus it is cast out and trampled underfoot. |
Now if your right eye is causing you to sin, tear it out and throw it away from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into hell. | If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is preferable for you to lose one part of your body than to have your whole body thrown into Gehenna. |
Blessed are you when the people hate you, and when they exclude you, and insult you, and scorn your name as evil, on account of the Son of Man. | Blessed are you when people hate you and ostracize you, when they insult you and denounce your name as evil on account of the Son of Man. |
This wretched man cried out, and the Lord heard him, And saved him out of all his troubles. | In my anguish I cried out; the Lord heard my plea, and I was saved from all my troubles. |
Why are you in despair, my soul? And why are you restless within me? Wait for God, for I will again praise Him For the help of His presence, my God. | Why are you so disheartened, O my soul? Why do you sigh within me? Place your hope in God; for I will once again praise him, my Savior and my God. |
And Jesus answered and said to them, “Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ it will happen.” | Jesus answered them, “Amen, I say to you, if you have faith and do not doubt, not only will you do what has been done to this fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will be accomplished.” |
The good person out of the good treasure of his heart brings forth what is good; and the evil person out of the evil treasure brings forth what is evil; for his mouth speaks from that which fills his heart. | A good man produces good from the store of goodness in his heart, whereas an evil man produces evil from the store of evil within him. For the mouth speaks from the abundance of the heart. |
I spread out my hands to You; My soul longs for You, like a weary land. Selah | I stretch out my hands to you; my soul thirsts for you like a parched land. Selah |
I am not asking You to take them out of the world, but to keep them away from the evil one. | I am not asking you to take them out of the world, but I do ask you to protect them from the evil one. |
I am the door; if anyone enters through Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. | I am the gate. Anyone who enters through me will be saved. He will go in and out and will find pasture. |
Turn to my rebuke, Behold, I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you. | If you would seriously consider my reproof, I would pour out my thoughts to you and make my precepts known to you. |
And I will strengthen the house of Judah, And I will save the house of Joseph, And I will bring them back, Because I have had compassion on them; And they will be as though I had not rejected them, For I am the Lord their God and I will answer them. | I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph. I will bring them back because I have taken pity on them, and they will be as though I had never cast them off; for I am the Lord, their God, and I will answer them. |
And I give them eternal life, and they will never perish; and no one will snatch them out of My hand. My Father, who has given them to Me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of the Father’s hand. I and the Father are one. | I give them eternal life, and they will never perish. No one will ever snatch them from my hand. My Father who has given them to me is greater than all, and no one can snatch them out of the Father’s hand. I and the Father are one. |
One who walks in integrity walks securely, But one who perverts his ways will be found out. | Anyone who leads an honorable life walks in safety, but whoever pursues wicked ways will be found out. |
Out of the depths I have cried to You, Lord. Lord, hear my voice! Let Your ears be attentive To the sound of my pleadings. | Out of the depths I cry to you, O Lord; O Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cries of supplication. |
God makes a home for the lonely; He leads out the prisoners into prosperity, Only the rebellious live in parched lands. | He gives a home to those who are forsaken and leads out prisoners amid chants of exultation, while rebels are forced to live in an arid land. |
Then the Lord God said, “Behold, the man has become like one of Us, knowing good and evil; and now, he might reach out with his hand, and take fruit also from the tree of life, and eat, and live forever”— therefore the Lord God sent him out of the Garden of Eden, to cultivate the ground from which he was taken. | The Lord God said, “Behold, man has become like one of us, for he has knowledge of that which is good and that which is evil. Now, we must prevent him from reaching out and taking the fruit of the tree of life lest he eat it and live forever.” The Lord God cast him out of the Garden of Eden; henceforth he was to labor tilling the soil from which he had come. |
Preach the word; be ready in season and out of season; correct, rebuke, and exhort, with great patience and instruction. | Preach the message; be persistent in doing so, whether in season or out of season; convince, reprove, and encourage, but with great patience and instruction. |
Truly I say to you, whoever says to this mountain, ‘Be taken up and thrown into the sea,’ and does not doubt in his heart, but believes that what he says is going to happen, it will be granted to him. | Amen, I say to you, whoever says to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ and does not doubt in his heart but believes that what he says will happen, it will be accomplished for him. |