Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution. | Indeed, persecution will afflict all who want to lead a godly life in Christ Jesus. |
Then the Lord knows how to deliver the godly out of temptation and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment. | Therefore, the Lord knows how to rescue the godly from their trials and to hold the wicked for punishment until the Day of Judgment. |
|
For godly sorrow produces repentance leading to salvation, which brings no regret. But the sorrow of the world produces death. | Such godly sorrow results in repentance that leads to salvation and causes no regret, whereas worldly sorrow produces death. |
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men, instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present age. | For the grace of God has appeared bringing salvation to the entire human race. It teaches us to reject godless ways and worldly desires, and in the present age to lead lives that are temperate, just, and godly. |
Seeing that his divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us by his own glory and virtue. | His divine power has bestowed on us everything that is necessary for life and for devotion through our knowledge of him who called us by his own glory and virtue. |
The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously. | The wicked man borrows but neglects to repay, whereas the righteous man is generous in giving. |
There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold. | All day long the godless man continues to covet, whereas the righteous man gives unsparingly. |
Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked. For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous. | Preferable is the little that the righteous possess than the great wealth of the wicked. For the power of the wicked will be overcome, but the Lord protects the righteous. |
For you will bless the righteous. Yahweh, you will surround him with favor as with a shield. | Truly, you bless the righteous, O Lord; you surround them with your goodwill as with a shield. |
Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward. | The labors of the wicked man produce little profit, but the one who sows righteousness reaps a sure reward. |
Yahweh’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe. | The name of the Lord is a tower of strength; the upright man runs to it and finds refuge. |
The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot. | The righteous is remembered with blessings, but the name of the wicked fades away. |
A man’s steps are established by Yahweh. He delights in his way. | The Lord makes a man’s steps secure when he approves of his conduct. |
The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth. | The tongue of the just man is like pure silver; the heart of the wicked is without worth. |
Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked. | Blessings are showered on the head of the righteous, but sorrow will cover the face of the wicked. |
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse. | The lips of the righteous utter words of kindness, but the mouth of the wicked knows only how to pervert. |
The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him. | The father of a good man will rejoice; he who begets a wise son will delight in him. |
The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish. | The hope of the righteous brings them joy, but the expectations of the wicked are frustrated. |
Cast your burden on Yahweh and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved. | Entrust your cares to the Lord, and he will uphold you; he will never allow the righteous to waver. |
Yahweh opens the eyes of the blind. Yahweh raises up those who are bowed down. Yahweh loves the righteous. | And opens the eyes of those who cannot see. The Lord lifts up those who are bowed down; the Lord loves the righteous. |
You who love Yahweh, hate evil! He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked. | Let those who love the Lord hate evil, for he protects the souls of his faithful ones and rescues them from the hand of the wicked. |
For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off. | For the Lord loves the just, and he will not forsake his faithful ones. Those who follow evil paths will be destroyed, and the children of the wicked will be cut off. |
Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways. For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright. | Do not envy a violent man or choose to emulate any of his ways. For the perverse man is an abomination to the Lord whose friendship is bestowed only upon the upright. |
But you, man of God, flee these things, and follow after righteousness, godliness, faith, love, perseverance, and gentleness. | But as for you, man of God, you must shun all this. Rather, pursue righteousness, godliness, faith, love, fortitude, and gentleness. |
Yahweh says, “Stand in the ways and see, and ask for the old paths, ‘Where is the good way?’ and walk in it, and you will find rest for your souls. But they said, ‘We will not walk in it.’” | These are the words of the Lord of hosts: Stand at the crossroads and look around; ask for the ancient paths. When you are shown where the good way lies, walk along it and your souls will find rest. However, they said, “We will not take it.” |