Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever. | Surely goodness and loving kindness shall follow me all the days of my life, and I will dwell in Yahweh’s house forever. |
Save now, I beseech thee, O Lord: O Lord, I beseech thee, send now prosperity. Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord. | Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now. Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house. |
|
One thing have I desired of the Lord, that will I seek after; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord, and to enquire in his temple. | One thing I have asked of Yahweh, that I will seek after: that I may dwell in Yahweh’s house all the days of my life, to see Yahweh’s beauty, and to inquire in his temple. |
Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the Lord, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of the Lord. | Turn back, and tell Hezekiah the prince of my people, ‘Yahweh, the God of David your father, says, “I have heard your prayer. I have seen your tears. Behold, I will heal you. On the third day, you will go up to Yahweh’s house.”’ |
For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved. | For, “Whoever will call on the name of the Lord will be saved.” |
Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth. | Our help is in Yahweh’s name, who made heaven and earth. |
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the Lord. | Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to Yahweh’s law. |
For the word of the Lord is right; and all his works are done in truth. | For Yahweh’s word is right. All his work is done in faithfulness. |
By humility and the fear of the Lord are riches, and honour, and life. | The result of humility and the fear of Yahweh is wealth, honor, and life. |
The blessing of the Lord, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. | Yahweh’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it. |
And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved. | It will be that whoever will call on the name of the Lord will be saved. |
Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up. | Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you. |
Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty. | Now the Lord is the Spirit; and where the Spirit of the Lord is, there is liberty. |
For thus saith the Lord unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live. | For Yahweh says to the house of Israel: “Seek me, and you will live.” |
The eyes of the Lord are upon the righteous, and his ears are open unto their cry. | Yahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry. |
Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon thee. | Arise, shine; for your light has come, and Yahweh’s glory has risen on you! |
The name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe. | Yahweh’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe. |
The fear of the Lord is the instruction of wisdom; and before honour is humility. | The fear of Yahweh teaches wisdom. Before honor is humility. |
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the Lord. | He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Yahweh. |
Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the Lord our God. | Some trust in chariots, and some in horses, but we trust in the name of Yahweh our God. |
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living. | I am still confident of this: I will see the goodness of Yahweh in the land of the living. |
The fear of the Lord is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction. | The fear of Yahweh is the beginning of knowledge, but the foolish despise wisdom and instruction. |
Behold, the eye of the Lord is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy. | Behold, Yahweh’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness. |
The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding. | The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding. |
The way of the Lord is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. | The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity. |