But let justice roll on like rivers, and righteousness like a mighty stream. | But let justice roll on like a river, righteousness like a never-failing stream! |
Learn to do well. Seek justice. Relieve the oppressed. Defend the fatherless. Plead for the widow. | Learn to do right; seek justice. Defend the oppressed. Take up the cause of the fatherless; plead the case of the widow. |
|
He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Yahweh. | The Lord loves righteousness and justice; the earth is full of his unfailing love. |
That he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints. | For he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones. |
To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice. | To do what is right and just is more acceptable to the Lord than sacrifice. |
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path. | Then you will understand what is right and just and fair—every good path. |
We can’t reach the Almighty. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress. | The Almighty is beyond our reach and exalted in power; in his justice and great righteousness, he does not oppress. |
Defend the weak, the poor, and the fatherless. Maintain the rights of the poor and oppressed. | Defend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed. |
Open your mouth, judge righteously, and serve justice to the poor and needy. | Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy. |
For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off. | For the Lord loves the just and will not forsake his faithful ones. Wrongdoers will be completely destroyed; the offspring of the wicked will perish. |
Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this: he will make your righteousness shine out like light, and your justice as the noon day sun. | Commit your way to the Lord; trust in him and he will do this: He will make your righteous reward shine like the dawn, your vindication like the noonday sun. |
Therefore Yahweh will wait, that he may be gracious to you; and therefore he will be exalted, that he may have mercy on you, for Yahweh is a God of justice. Blessed are all those who wait for him. | Yet the Lord longs to be gracious to you; therefore he will rise up to show you compassion. For the Lord is a God of justice. Blessed are all who wait for him! |
It is well with the man who deals graciously and lends. He will maintain his cause in judgment. | Good will come to those who are generous and lend freely, who conduct their affairs with justice. |
Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are truth, and his ways justice; and those who walk in pride he is able to abase. | Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, because everything he does is right and all his ways are just. And those who walk in pride he is able to humble. |
Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way. He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way. | Good and upright is the Lord; therefore he instructs sinners in his ways. He guides the humble in what is right and teaches them his way. |
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be filled. | Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled. |
Now therefore let the fear of Yahweh be on you. Take heed and do it; for there is no iniquity with Yahweh our God, nor respect of persons, nor taking of bribes. | Now let the fear of the Lord be on you. Judge carefully, for with the Lord our God there is no injustice or partiality or bribery. |
The Rock: his work is perfect, for all his ways are just. A God of faithfulness who does no wrong, just and right is he. | He is the Rock, his works are perfect, and all his ways are just. A faithful God who does no wrong, upright and just is he. |
For if you thoroughly amend your ways and your doings, if you thoroughly execute justice between a man and his neighbor; if you don’t oppress the foreigner, the fatherless, and the widow, and don’t shed innocent blood in this place, and don’t walk after other gods to your own hurt, then I will cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, from of old even forever more. | If you really change your ways and your actions and deal with each other justly, if you do not oppress the foreigner, the fatherless or the widow and do not shed innocent blood in this place, and if you do not follow other gods to your own harm, then I will let you live in this place, in the land I gave your ancestors for ever and ever. |
He has shown you, O man, what is good. What does Yahweh require of you, but to act justly, to love mercy, and to walk humbly with your God? | He has shown you, O mortal, what is good. And what does the Lord require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God. |
Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice. | Better a little with righteousness than much gain with injustice. |
Open your mouth for the mute, in the cause of all who are left desolate. | Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute. |
Don’t be deceived. God is not mocked, for whatever a man sows, that he will also reap. | Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows. |
Blessed are those who have been persecuted for righteousness’ sake, for theirs is the Kingdom of Heaven. | Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven. |
Thus has Yahweh of Armies spoken, saying, ‘Execute true judgment, and show kindness and compassion every man to his brother. Don’t oppress the widow, the fatherless, the foreigner, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart.’ | This is what the Lord Almighty said: ‘Administer true justice; show mercy and compassion to one another. Do not oppress the widow or the fatherless, the foreigner or the poor. Do not plot evil against each other.’ |