For nothing will be impossible for God. | For nothing will be impossible with God. |
Be merciful, just as your Father is merciful. | Be merciful, just as your Father is merciful. |
|
For the Son of Man has come to seek out and to save what was lost. | For the Son of Man came to seek out and to save the lost. |
He replied, “What is impossible for men is possible for God.” | He replied, “What is impossible for mortals is possible for God.” |
I have not come to call the righteous but sinners to repentance. | I have come to call not the righteous but sinners to repentance. |
No, I tell you. But unless you repent, you will all perish as they did. | No, I tell you; but unless you repent, you will all perish as they did. |
Cure the sick who are there, and say, ‘The kingdom of God has come unto you.’ | Cure the sick who are there, and say to them, ‘The kingdom of God has come near to you.’ |
Jesus replied, “Blessed, rather, are those who hear the word of God and obey it!” | But he said, “Blessed rather are those who hear the word of God and obey it!” |
Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to all those on whom his favor rests. | Glory to God in the highest heaven, and on earth peace among those whom he favors! |
Fear not, little flock, for your Father has chosen to give you the kingdom. | Do not be afraid, little flock, for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom. |
For this day in the city of David there has been born to you a Savior who is Christ, the Lord. | To you is born this day in the city of David a Savior, who is the Messiah, the Lord. |
When Jesus heard this, he said, “Do not be afraid. Just have faith, and she will be saved.” | When Jesus heard this, he replied, “Do not fear. Only believe, and she will be saved.” |
There is nothing hidden that will not be disclosed, and nothing secret that will not become known. | Nothing is covered up that will not be uncovered, and nothing secret that will not become known. |
Give to everyone who begs from you, and do not demand the return of what is yours from the one who has taken it. | Give to everyone who begs from you; and if anyone takes away your goods, do not ask for them again. |
In the same way, I tell you, there is rejoicing among the angels of God over one sinner who repents. | Just so, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents. |
And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? Even sinners do as much. | If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. |
For whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will save it. | For those who want to save their life will lose it, and those who lose their life for my sake will save it. |
But the angel said to them, “Do not be afraid, for I bring you good news of great joy for all the people.” | But the angel said to them, “Do not be afraid; for see—I am bringing you good news of great joy for all the people.” |
He cried out, “Father, into your hands I commend my spirit.” And with these words he breathed his last. | Then Jesus, crying with a loud voice, said, “Father, into your hands I commend my spirit.” Having said this, he breathed his last. |
Therefore, I say to you: ask, and it will be given you; seek, and you will find; knock, and the door will be opened to you. | So I say to you, Ask, and it will be given you; search, and you will find; knock, and the door will be opened for you. |
Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. | Do not judge, and you will not be judged; do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. |
Then Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.” And they cast lots to divide his garments. | Then Jesus said, “Father, forgive them; for they do not know what they are doing.” And they cast lots to divide his clothing. |
And the shepherds went back, glorifying and praising God for all they had heard and seen, just as they had been told. | The shepherds returned, glorifying and praising God for all they had heard and seen, as it had been told them. |
Then he said to all who were with him, “Anyone who wishes to follow me must deny himself, take up his cross daily, and follow me.” | Then he said to them all, “If any want to become my followers, let them deny themselves and take up their cross daily and follow me.” |
He said to them in reply, “Anyone who has two coats must share with the person who has none, and whoever has food must do likewise.” | In reply he said to them, “Whoever has two coats must share with anyone who has none; and whoever has food must do likewise.” |