For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. | For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many. |
Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. | Just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many. |
|
There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit. For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death. | Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus, because through Christ Jesus the law of the Spirit who gives life has set you free from the law of sin and death. |
For if ye throughly amend your ways and your doings; if ye throughly execute judgment between a man and his neighbour; If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt: Then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever. | If you really change your ways and your actions and deal with each other justly, if you do not oppress the foreigner, the fatherless or the widow and do not shed innocent blood in this place, and if you do not follow other gods to your own harm, then I will let you live in this place, in the land I gave your ancestors for ever and ever. |
I am the Lord your God; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them; And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the Lord your God. | I am the Lord your God; follow my decrees and be careful to keep my laws. Keep my Sabbaths holy, that they may be a sign between us. Then you will know that I am the Lord your God. |
If ye walk in my statutes, and keep my commandments, and do them; Then I will give you rain in due season, and the land shall yield her increase, and the trees of the field shall yield their fruit. | If you follow my decrees and are careful to obey my commands, I will send you rain in its season, and the ground will yield its crops and the trees their fruit. |
He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed. | Walk with the wise and become wise, for a companion of fools suffers harm. |
And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein. | And a highway will be there; it will be called the Way of Holiness; it will be for those who walk on that Way. The unclean will not journey on it; wicked fools will not go about on it. |
Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh. | So you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him. |
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him? | What is mankind that you are mindful of them, human beings that you care for them? |
As in water face answereth to face, so the heart of man to man. | As water reflects the face, so one’s life reflects the heart. |
Nevertheless, to avoid fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband. | But since sexual immorality is occurring, each man should have sexual relations with his own wife, and each woman with her own husband. |
And the Lord God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him. | The Lord God said, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him.” |
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus. | For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus. |
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh. | For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh. |
But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness. | But you, man of God, flee from all this, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance and gentleness. |
But not as the offence, so also is the free gift. For if through the offence of one many be dead, much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man, Jesus Christ, hath abounded unto many. | But the gift is not like the trespass. For if the many died by the trespass of the one man, how much more did God’s grace and the gift that came by the grace of the one man, Jesus Christ, overflow to the many! |
It is better to trust in the Lord than to put confidence in man. | It is better to take refuge in the Lord than to trust in humans. |
How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts. These be they who separate themselves, sensual, having not the Spirit. | They said to you, “In the last times there will be scoffers who will follow their own ungodly desires.” These are the people who divide you, who follow mere natural instincts and do not have the Spirit. |
For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous. | For just as through the disobedience of the one man the many were made sinners, so also through the obedience of the one man the many will be made righteous. |
Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word. | How can a young person stay on the path of purity? By living according to your word. |
And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart: And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up. | These commandments that I give you today are to be on your hearts. Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up. |
For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe. They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not. They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good. | For the practices of the peoples are worthless; they cut a tree out of the forest, and a craftsman shapes it with his chisel. They adorn it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so it will not totter. Like a scarecrow in a cucumber field, their idols cannot speak; they must be carried because they cannot walk. Do not fear them; they can do no harm nor can they do any good. |
Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake. | Blessed are you when people hate you, when they exclude you and insult you and reject your name as evil, because of the Son of Man. |
And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come. | Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come. |