Also that the women should dress themselves modestly and decently in suitable clothing, not with their hair braided, or with gold, pearls, or expensive clothes, but with good works, as is proper for women who profess reverence for God. | Likewise, I want women to adorn themselves with proper clothing, modestly and discreetly, not with braided hair and gold or pearls or expensive apparel, but rather by means of good works, as is proper for women making a claim to godliness. |
All these were constantly devoting themselves to prayer, together with certain women, including Mary the mother of Jesus, as well as his brothers. | All these were continually devoting themselves with one mind to prayer, along with the women, and Mary the mother of Jesus, and with His brothers. |
|
Let no one deceive you in any way; for that day will not come unless the rebellion comes first and the lawless one is revealed, the one destined for destruction. He opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, declaring himself to be God. | No one is to deceive you in any way! For it will not come unless the apostasy comes first, and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction, who opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, displaying himself as being God. |
But the angel said to the women, “Do not be afraid; I know that you are looking for Jesus who was crucified. He is not here; for he has been raised, as he said. Come, see the place where he lay.” | And the angel said to the women, “Do not be afraid; for I know that you are looking for Jesus who has been crucified. He is not here, for He has risen, just as He said. Come, see the place where He was lying.” |
Because they exchanged the truth about God for a lie and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever! Amen. For this reason God gave them up to degrading passions. Their women exchanged natural intercourse for unnatural, and in the same way also the men, giving up natural intercourse with women, were consumed with passion for one another. Men committed shameless acts with men and received in their own persons the due penalty for their error. And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a debased mind and to things that should not be done. | For they exchanged the truth of God for falsehood, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen. For this reason God gave them over to degrading passions; for their women exchanged natural relations for that which is contrary to nature, and likewise the men, too, abandoned natural relations with women and burned in their desire toward one another, males with males committing shameful acts and receiving in their own persons the due penalty of their error. And just as they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a depraved mind, to do those things that are not proper. |
Because no prophecy ever came by human will, but men and women moved by the Holy Spirit spoke from God. | For no prophecy was ever made by an act of human will, but men moved by the Holy Spirit spoke from God. |
But he was wounded for our transgressions, crushed for our iniquities; upon him was the punishment that made us whole, and by his bruises we are healed. | But He was pierced for our offenses, He was crushed for our wrongdoings; The punishment for our well-being was laid upon Him, And by His wounds we are healed. |
Then I acknowledged my sin to you, and I did not hide my iniquity; I said, “I will confess my transgressions to the Lord,” and you forgave the guilt of my sin. Selah | I acknowledged my sin to You, And I did not hide my guilt; I said, “I will confess my wrongdoings to the Lord”; And You forgave the guilt of my sin. Selah |
Rejoice in hope, be patient in suffering, persevere in prayer. | Rejoicing in hope, persevering in tribulation, devoted to prayer. |
Go, gather all the Jews to be found in Susa, and hold a fast on my behalf, and neither eat nor drink for three days, night or day. I and my maids will also fast as you do. After that I will go to the king, though it is against the law; and if I perish, I perish. | Go, gather all the Jews who are found in Susa, and fast for me; do not eat or drink for three days, night or day. I and my attendants also will fast in the same way. And then I will go in to the king, which is not in accordance with the law; and if I perish, I perish. |
Let no one despise your youth, but set the believers an example in speech and conduct, in love, in faith, in purity. | Let no one look down on your youthfulness, but rather in speech, conduct, love, faith, and purity, show yourself an example of those who believe. |
Finally, be strong in the Lord and in the strength of his power. | Finally, be strong in the Lord and in the strength of His might. |
I delight in the way of your decrees as much as in all riches. | I have rejoiced in the way of Your testimonies, As much as in all riches. |
Do not let your hearts be troubled. Believe in God, believe also in me. | Do not let your heart be troubled; believe in God, believe also in Me. |
It is better to take refuge in the Lord than to put confidence in mortals. | It is better to take refuge in the Lord Than to trust in people. |
The Lord is just in all his ways, and kind in all his doings. | The Lord is righteous in all His ways, And kind in all His works. |
Those who eat my flesh and drink my blood abide in me, and I in them. | The one who eats My flesh and drinks My blood remains in Me, and I in him. |
Those of steadfast mind you keep in peace— in peace because they trust in you. | The steadfast of mind You will keep in perfect peace, Because he trusts in You. |
Little children, let us love, not in word or speech, but in truth and action. | Little children, let’s not love with word or with tongue, but in deed and truth. |
Some take pride in chariots, and some in horses, but our pride is in the name of the Lord our God. | Some praise their chariots and some their horses, But we will praise the name of the Lord, our God. |
Trust in the Lord, and do good; so you will live in the land, and enjoy security. | Trust in the Lord and do good; Live in the land and cultivate faithfulness. |
Do not lag in zeal, be ardent in spirit, serve the Lord. | Not lagging behind in diligence, fervent in spirit, serving the Lord. |
For as all die in Adam, so all will be made alive in Christ. | For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive. |
So we have known and believe the love that God has for us. God is love, and those who abide in love abide in God, and God abides in them. | We have come to know and have believed the love which God has for us. God is love, and the one who remains in love remains in God, and God remains in him. |
Let what you heard from the beginning abide in you. If what you heard from the beginning abides in you, then you will abide in the Son and in the Father. | As for you, see that what you heard from the beginning remains in you. If what you heard from the beginning remains in you, you also will remain in the Son and in the Father. |