As servants of God, behave as free people, but do not use your freedom as a means to cover up wrongdoing. | Act as free people, and do not use your freedom as a covering for evil, but use it as bond-servants of God. |
And the world with all its enticements is passing away, but whoever does the will of God abides forever. | The world is passing away and also its lusts; but the one who does the will of God continues to live forever. |
|
The way of God is blameless; the Lord’s promise has proved true. He is a shield to all who take refuge in him. | As for God, His way is blameless; The word of the Lord is refined; He is a shield to all who take refuge in Him. |
Jesus said, “Amen, amen, I say to you, no one can enter the kingdom of God unless he is born of water and the Spirit.” | Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless someone is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.” |
Come to your senses and sin no more. For some of you have no knowledge of God. I say this to your shame. | Sober up morally and stop sinning, for some have no knowledge of God. I say this to your shame. |
Then, after he had spoken to them, the Lord Jesus was taken up into heaven, and there he took his place at the right hand of God. | So then, when the Lord Jesus had spoken to them, He was received up into heaven and sat down at the right hand of God. |
A word is not even on my tongue and you, O Lord, are completely aware of it. | Even before there is a word on my tongue, Behold, Lord, You know it all. |
The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. | The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all. |
I write these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life. | These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, so that you may know that you have eternal life. |
He made him who did not know sin to be sin for our sake, so that through him we might become the righteousness of God. | He made Him who knew no sin to be sin in our behalf, so that we might become the righteousness of God in Him. |
However, God has revealed these things to us through the Spirit. For the Spirit explores everything, even the depths of God. | For to us God revealed them through the Spirit; for the Spirit searches all things, even the depths of God. |
Your word is a lamp for my feet and a light to my path. | Your word is a lamp to my feet And a light to my path. |
For the wages of sin is death, but the gift freely given by God is eternal life in Christ Jesus our Lord. | For the wages of sin is death, but the gracious gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. |
Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How inscrutable are his judgments and how unfathomable his ways! | Oh, the depth of the riches, both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and unfathomable His ways! |
This is the Lord’s message to Zerubbabel: Not by force, nor by strength, but by my Spirit, says the Lord of hosts. | This is the word of the Lord to Zerubbabel, saying, ‘Not by might nor by power, but by My Spirit,’ says the Lord of armies. |
Through faith you are all children of God in Christ Jesus. For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves in Christ. | For you are all sons and daughters of God through faith in Christ Jesus. For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ. |
In God, whose word I praise, in God I place my trust and know no fear; what can people do to me? | In God, whose word I praise, In God I have put my trust; I shall not be afraid. What can mere mortals do to me? |
Rather, seek the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be given to you as well. | But seek first His kingdom and His righteousness, and all these things will be provided to you. |
You are my refuge and my shield; I put my hope in your word. | You are my hiding place and my shield; I wait for Your word. |
Therefore say to them, “Thus says the Lord God: The fulfillment of my words will not be delayed any longer. What I have said will be done now. This is the word of the Lord God.” | “Therefore say to them, ‘This is what the Lord God says: “None of My words will be delayed any longer. Whatever word I speak will be performed,” ’ ” declares the Lord God. |
Do you not realize that you are God’s temple, and that the Spirit of God dwells in you? | Do you not know that you are a temple of God and that the Spirit of God dwells in you? |
Therefore, a Sabbath rest still remains for the people of God, since those who enter into God’s rest also cease from their own labors as God did from his. | Consequently, there remains a Sabbath rest for the people of God. For the one who has entered His rest has himself also rested from his works, as God did from His. |
For I am not ashamed of the gospel, since it is the power of God that offers salvation to everyone who has faith—to Jews first, and then to Gentiles as well. | For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek. |
Therefore, put on the armor of God, so that you will be able to hold fast on the evil day and to hold your ground with all your strength. | Therefore, take up the full armor of God, so that you will be able to resist on the evil day, and having done everything, to stand firm. |
And whatever you do in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. | Whatever you do in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks through Him to God the Father. |