AfrikaansČeština
CzechDansk
DanishDeutsch
GermanEnglish
EnglishEspañol
SpanishFrançais
FrenchItaliano
ItalianNederlands
DutchPolski
PolishPortuguês
PortugueseSesotho
Southern SothoSlovenský
SlovakSuomi
FinnishXhosa
XhosaZulu
ZuluΕλληνικά
GreekРусский
Russianاردو
Urduعربى
Arabicفارسی
Persianहिन्दी
Hindiবাংলা
Bengali繁體中文
Chinese (traditional)If the Lord does not build the house,
those who construct it labor in vain.
If the Lord does not guard the city,
those who keep watch over it do so in vain. Unless the Lord builds the house,
the builders labor in vain.
Unless the Lord watches over the city,
the guards stand watch in vain. Except the Lord build the house,
they labour in vain that build it:
except the Lord keep the city,
the watchman waketh but in vain. Unless the Lord builds the house,
those who build it labor in vain.
Unless the Lord watches over the city,
the watchman stays awake in vain. Unless the Lord builds the house,
They labor in vain who build it;
Unless the Lord guards the city,
The watchman stays awake in vain. Unless the Lord builds a house,
the work of the builders is wasted.
Unless the Lord protects a city,
guarding it with sentries will do no good. Unless the Lord builds the house,
those who build it labor in vain.
Unless the Lord guards the city,
the guard keeps watch in vain. Unless Yahweh builds the house,
they who build it labor in vain.
Unless Yahweh watches over the city,
the watchman guards it in vain. So I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours. Do not be conformed to the world, but be transformed by the renewal of your minds, so that you will be able to discern the will of God and to know what is good and acceptable and perfect.Next verse!With image