DailyVerses.netThemenZufalls BibelversRegistrieren

Bibelverse über die Ehrlichkeit

«Dear children, let us not love with words or speech but with… 1 John 3:18»
Meine Kinder, unsere Liebe darf nicht nur in schönen Worten bestehen; unser Tun muss ein echter Beweis dafür sein.Dear children, let us not love with words or speech but with actions and in truth.
Aufrichtige werden von Ehrlichkeit geführt, Treulose von ihrer Falschheit zersetzt.The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity.
Gerechtigkeit und rechtes Tun sind Jahwe lieber als Opfer.To do what is right and just is more acceptable to the Lord than sacrifice.
Wenn wir behaupten, mit Gott Gemeinschaft zu haben und trotzdem in der Finsternis leben, dann lügen wir: Unser Tun steht im Widerspruch zur Wahrheit.If we claim to have fellowship with him and yet walk in the darkness, we lie and do not live out the truth.
Gebt jedem das, was ihm zusteht: Steuer, dem die Steuer, Zoll, dem der Zoll, Respekt, dem Respekt, und Ehre, dem Ehre gebührt!Give to everyone what you owe them: If you owe taxes, pay taxes; if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honor, then honor.
Wie glücklich die, die ein reines Herz haben! Sie werden Gott sehen.Blessed are the pure in heart, for they will see God.
Setze alles daran, dich Gott als bewährter Mitarbeiter zur Verfügung zu stellen, der sich für sein Tun nicht schämen muss und das Wort der Wahrheit klar und unverkürzt vertritt.Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.
Ein falscher Mensch sät überall Streit, ein Verleumder kann Freunde entzweien.A perverse person stirs up conflict, and a gossip separates close friends.
Sei still vor Jahwe und warte auf ihn! Reg dich nicht auf über den, dem alles gelingt, über den, der böse Pläne ausführt.Be still before the Lord and wait patiently for him; do not fret when people succeed in their ways, when they carry out their wicked schemes.
Dagegen ist die Weisheit von oben erst einmal rein, dann friedfertig, gütig und nachgiebig. Sie ist voller Erbarmen und guter Früchte, unparteiisch und ohne Heuchelei.But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere.
Besser wenig mit Gerechtigkeit als großes Einkommen durch Unrecht.Better a little with righteousness than much gain with injustice.
Versage keine Wohltat dem, der sie braucht. Wenn du helfen kannst, dann tue es auch!Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to act.
Unrecht Gut gedeiht nicht gut, doch Gerechtigkeit rettet vom Tod.Ill-gotten treasures have no lasting value, but righteousness delivers from death.
Vor allem aber lasst das Schwören, liebe Geschwister. Schwört weder beim Himmel noch bei der Erde noch sonst einen Eid. Lasst vielmehr euer Ja ein Ja sein und euer Nein ein Nein! Ihr wollt doch nicht dem Gericht verfallen!Above all, my brothers and sisters, do not swear—not by heaven or by earth or by anything else. All you need to say is a simple “Yes” or “No.” Otherwise you will be condemned.
Wohl dem, der gütig ist und leiht, der sich ans Recht hält in seinem Geschäft!Good will come to those who are generous and lend freely, who conduct their affairs with justice.
Niemand zündet eine Lampe an und bedeckt sie dann mit einem Gefäß oder stellt sie unters Bett. Im Gegenteil: Man stellt sie auf den Lampenständer, damit die Hereinkommenden Licht haben.No one lights a lamp and hides it in a clay jar or puts it under a bed. Instead, they put it on a stand, so that those who come in can see the light.
Deine Augen sollen geradeaus schauen, dein Blick gehe nach vorn.Let your eyes look straight ahead; fix your gaze directly before you.
Dann wirst du verstehen, was Recht und Gerechtigkeit ist, Aufrichtigkeit und ein guter Weg.Then you will understand what is right and just and fair—every good path.
Ein Mensch, der lügt, ist Jahwe ein Gräuel, nur wer wahrhaftig ist, gefällt ihm wohl.The Lord detests lying lips, but he delights in people who are trustworthy.
Deshalb zahlt ihr ja auch Steuern, denn die Beamten sind Gottes Diener und haben sich berufsmäßig damit zu befassen.This is also why you pay taxes, for the authorities are God’s servants, who give their full time to governing.
Aber nichts bleibt verdeckt, alles kommt ans Licht. Was jetzt verborgen ist, wird öffentlich bekannt.There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.
Doch Petrus sagte zu ihm: "Warum hat der Satan dein Herz erfüllt? Warum hast du den Heiligen Geist belogen und etwas von der Einnahme für euer Grundstück beiseitegeschafft? Du hättest es doch behalten können. Und selbst nach dem Verkauf stand das Geld zu deiner freien Verfügung. Warum hast du dich nur auf so etwas eingelassen? Du hast nicht Menschen belogen, sondern Gott."Then Peter said, “Ananias, how is it that Satan has so filled your heart that you have lied to the Holy Spirit and have kept for yourself some of the money you received for the land? Didn’t it belong to you before it was sold? And after it was sold, wasn’t the money at your disposal? What made you think of doing such a thing? You have not lied just to human beings but to God.”

Bibelvers des Tages

Doch allen, die ihn aufnahmen, gab er das Recht, Kinder Gottes zu werden. Das sind die, die an seinen Namen glauben.

Täglich einen Bibelvers erhalten:

Persönlicher Bibelleseplan

Melden Sie sich an oder registrieren Sie sich, um Ihren Bibelleseplan einzurichten. Hier sehen Sie Ihre Fortschritte und das nächste Kapitel, das zu lesen ist.