He who loves money will not be satisfied with money, nor he who loves wealth with his income; this also is vanity. | He who loves silver will not be satisfied with silver; Nor he who loves abundance, with increase. This also is vanity. |
But those who desire to be rich fall into temptation, into a snare, into many senseless and harmful desires that plunge people into ruin and destruction. | But those who desire to be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and harmful lusts which drown men in destruction and perdition. |
|
And he said to them, “Take care, and be on your guard against all covetousness, for one's life does not consist in the abundance of his possessions.” | And He said to them, “Take heed and beware of covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of the things he possesses.” |
For the love of money is a root of all kinds of evils. It is through this craving that some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pangs. | For the love of money is a root of all kinds of evil, for which some have strayed from the faith in their greediness, and pierced themselves through with many sorrows. |
For what does it profit a man to gain the whole world and forfeit his soul? | For what will it profit a man if he gains the whole world, and loses his own soul? |
Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal, but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal. | Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal; but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal. |
All day long he craves and craves, but the righteous gives and does not hold back. | He covets greedily all day long, But the righteous gives and does not spare. |
Wealth gained hastily will dwindle, but whoever gathers little by little will increase it. | Wealth gained by dishonesty will be diminished, But he who gathers by labor will increase. |
As he came from his mother's womb he shall go again, naked as he came, and shall take nothing for his toil that he may carry away in his hand. | As he came from his mother’s womb, naked shall he return, To go as he came; And he shall take nothing from his labor Which he may carry away in his hand. |
Do not toil to acquire wealth; be discerning enough to desist. | Do not overwork to be rich; Because of your own understanding, cease! |
No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money. | No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon. |
Incline my heart to your testimonies, and not to selfish gain! | Incline my heart to Your testimonies, And not to covetousness. |
Put to death therefore what is earthly in you: sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry. | Therefore put to death your members which are on the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry. |
Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor men who practice homosexuality, nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers will inherit the kingdom of God. | Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived. Neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals, nor sodomites, nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners will inherit the kingdom of God. |
You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife, or his male servant, or his female servant, or his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor's. | You shall not covet your neighbor’s house; you shall not covet your neighbor’s wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is your neighbor’s. |
But sexual immorality and all impurity or covetousness must not even be named among you, as is proper among saints. | But fornication and all uncleanness or covetousness, let it not even be named among you, as is fitting for saints. |
For because of this you also pay taxes, for the authorities are ministers of God, attending to this very thing. | For because of this you also pay taxes, for they are God’s ministers attending continually to this very thing. |