Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice! | Rejoice in the Lord always. Again I will say, rejoice! |
Let your gentle spirit be known to all people. The Lord is near. | Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand. |
|
Do not be anxious about anything, but in everything by prayer and pleading with thanksgiving let your requests be made known to God. And the peace of God, which surpasses all comprehension, will guard your hearts and minds in Christ Jesus. | Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication, with thanksgiving, let your requests be made known to God; and the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and minds through Christ Jesus. |
Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is honorable, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if there is any excellence and if anything worthy of praise, think about these things. | Finally, brethren, whatever things are true, whatever things are noble, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report, if there is any virtue and if there is anything praiseworthy—meditate on these things. |
As for the things you have learned and received and heard and seen in me, practice these things, and the God of peace will be with you. | The things which you learned and received and heard and saw in me, these do, and the God of peace will be with you. |
Not that I speak from need, for I have learned to be content in whatever circumstances I am. | Not that I speak in regard to need, for I have learned in whatever state I am, to be content. |
I know how to get along with little, and I also know how to live in prosperity; in any and every circumstance I have learned the secret of being filled and going hungry, both of having abundance and suffering need. | I know how to be abased, and I know how to abound. Everywhere and in all things I have learned both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. |
I can do all things through Him who strengthens me. | I can do all things through Christ who strengthens me. |
And my God will supply all your needs according to His riches in glory in Christ Jesus. | And my God shall supply all your need according to His riches in glory by Christ Jesus. |
Now to our God and Father be the glory forever and ever. Amen. | Now to our God and Father be glory forever and ever. Amen. |
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. | The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. |