I am the Lord, the God of all mankind. Is anything too hard for me? | I am the Lord, the God of all mankind. Is anything impossible for me to accomplish? |
“I have the right to do anything,” you say—but not everything is beneficial. “I have the right to do anything”—but I will not be mastered by anything. | “All things are lawful for me,” but not all things are beneficial. “All things are lawful for me,” but I will not allow myself to be dominated by anything. |
|
This is the confidence we have in approaching God: that if we ask anything according to his will, he hears us. | And thus we can have confidence in him that if we ask anything that is in accordance with his will, he hears us. |
All you need to say is simply ‘Yes’ or ‘No’; anything beyond this comes from the evil one. | All you need to do is to say ‘Yes’ if you mean ‘Yes’ and ‘No’ if you mean ‘No.’ Anything beyond this comes from the evil one. |
And when you stand praying, if you hold anything against anyone, forgive them, so that your Father in heaven may forgive you your sins. | And whenever you stand in prayer, forgive whatever grievance you have against anybody, so that your Father in heaven may forgive your wrongs too. |
“I have the right to do anything,” you say—but not everything is beneficial. “I have the right to do anything”—but not everything is constructive. | “All things are lawful,” you may say—but not all things are beneficial. All things may be lawful—but not all things are constructive. |
You shall not covet your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor. | You shall not covet your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, nor his male slave, nor his female slave, nor his oxen, nor his donkey, nor anything that belongs to your neighbor. |
You know that I have not hesitated to preach anything that would be helpful to you but have taught you publicly and from house to house. | I did not hesitate to tell you what was for your benefit as I proclaimed the word to you and taught you publicly as well as from house to house. |
Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, and your joy will be complete. | Until now, in my name, you have not asked for anything. Ask and you will receive, so that your joy may be complete. |
For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love. | Since in Christ Jesus neither circumcision nor lack of circumcision is worth anything. All that matters is faith expressing itself through love. |
Let no debt remain outstanding, except the continuing debt to love one another, for whoever loves others has fulfilled the law. | Owe nothing to anyone except the debt of love you owe one another. The one who loves others has fulfilled the Law. |
When times are good, be happy; but when times are bad, consider this: God has made the one as well as the other. Therefore, no one can discover anything about their future. | When things are going well, be grateful for your blessings, and in times of adversity consider this: God has made both of them, so that we cannot predict with confidence what the future holds. |
You are the salt of the earth. But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled underfoot. | You are the salt of the earth. But if salt loses its taste, what can be done to make it salty once again? It is no longer good for anything, and thus it is cast out and trampled underfoot. |
Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable—if anything is excellent or praiseworthy—think about such things. | Finally, brethren, let your minds be filled with whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is pleasing, whatever is commendable, whatever is excellent, whatever is worthy of praise. |
Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus. | Do not worry about anything, but present your needs to God in prayer and petition, with thanksgiving. Then the peace of God, which is beyond all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus. |
Do not love the world or anything in the world. If anyone loves the world, love for the Father is not in them. | Do not love the world or what is in the world. If anyone does love the world, the love of the Father is not in him. |
Above all, my brothers and sisters, do not swear—not by heaven or by earth or by anything else. All you need to say is a simple “Yes” or “No.” Otherwise you will be condemned. | Above all, my brethren, do not swear, either by heaven or by earth, or use any oaths at all. Let your “Yes” mean “Yes” and your “No” mean “No.” Otherwise you may be condemned. |
For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers, neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord. | For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor present things, nor things to come, nor powers, nor height, nor depth, nor any other creature will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord. |
For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified. | For I resolved that, while I was with you, I would know nothing except Jesus Christ—and him crucified. |
Dear friends, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God and receive from him anything we ask, because we keep his commands and do what pleases him. | Beloved, if our hearts do not condemn us, we can approach God with confidence and receive from him whatever we ask, because we obey his commandments and do whatever is pleasing to him. |
Of all the creatures living in the water, you may eat any that has fins and scales. But anything that does not have fins and scales you may not eat; for you it is unclean. | You can eat any water creature that has fins and scales; those you can eat. Whatever does not have fins or scales, you are not to eat. It is unclean for you. |
He has saved us and called us to a holy life—not because of anything we have done but because of his own purpose and grace. This grace was given us in Christ Jesus before the beginning of time. | God saved us and called us to a life of holiness, not because of our works but according to his own purpose and the grace that has been bestowed upon us in Christ Jesus from all eternity. |
May I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world. | May I never boast of anything except the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world is crucified to me and I to the world. |
For we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it. But if we have food and clothing, we will be content with that. | For we brought nothing into this world, and we can take nothing out. If we have food and clothing, let us be content with these. |
Do not add to what I command you and do not subtract from it, but keep the commands of the Lord your God that I give you. | You will not add to what I command you, nor will you take away from it, so that you might observe the commandments of the Lord, your God, that I am giving you. |