Live in harmony with one another; do not be haughty, but associate with the lowly; do not claim to be wiser than you are. | Live in harmony with one another. Do not be haughty, but associate with the lowly. Never be wise in your own sight. |
In the beginning when God created the heavens and the earth, the earth was a formless void and darkness covered the face of the deep, while a wind from God swept over the face of the waters. | In the beginning, God created the heavens and the earth. The earth was without form and void, and darkness was over the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters. |
|
But let justice roll down like waters, and righteousness like an ever-flowing stream. | But let justice roll down like waters, and righteousness like an ever-flowing stream. |
Our God is in the heavens; he does whatever he pleases. | Our God is in the heavens; he does all that he pleases. |
Just as water reflects the face, so one human heart reflects another. | As in water face reflects face, so the heart of man reflects the man. |
“All things are lawful for me,” but not all things are beneficial. “All things are lawful for me,” but I will not be dominated by anything. | “All things are lawful for me,” but not all things are helpful. “All things are lawful for me,” but I will not be dominated by anything. |
God gives the desolate a home to live in; he leads out the prisoners to prosperity, but the rebellious live in a parched land. | God settles the solitary in a home; he leads out the prisoners to prosperity, but the rebellious dwell in a parched land. |
The second is this, ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these. | The second is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these. |
Who will separate us from the love of Christ? Will hardship, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? | Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword? |
The Almighty —we cannot find him; he is great in power and justice, and abundant righteousness he will not violate. | The Almighty—we cannot find him; he is great in power; justice and abundant righteousness he will not violate. |
Whatever you ask for in prayer with faith, you will receive. | And whatever you ask in prayer, you will receive, if you have faith. |
For which of you, intending to build a tower, does not first sit down and estimate the cost, to see whether he has enough to complete it? | For which of you, desiring to build a tower, does not first sit down and count the cost, whether he has enough to complete it? |
When the Advocate comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who comes from the Father, he will testify on my behalf. | But when the Helper comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will bear witness about me. |
Let love be genuine; hate what is evil, hold fast to what is good. | Let love be genuine. Abhor what is evil; hold fast to what is good. |
But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you everything, and remind you of all that I have said to you. | But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things and bring to your remembrance all that I have said to you. |
But when they saw him walking on the sea, they thought it was a ghost and cried out; for they all saw him and were terrified. But immediately he spoke to them and said, “Take heart, it is I; do not be afraid.” | But when they saw him walking on the sea they thought it was a ghost, and cried out, for they all saw him and were terrified. But immediately he spoke to them and said, “Take heart; it is I. Do not be afraid.” |
For we are what he has made us, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand to be our way of life. | For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand, that we should walk in them. |
Little children, you are from God, and have conquered them; for the one who is in you is greater than the one who is in the world. | Little children, you are from God and have overcome them, for he who is in you is greater than he who is in the world. |
Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the road is easy that leads to destruction, and there are many who take it. For the gate is narrow and the road is hard that leads to life, and there are few who find it. | Enter by the narrow gate. For the gate is wide and the way is easy that leads to destruction, and those who enter by it are many. For the gate is narrow and the way is hard that leads to life, and those who find it are few. |
Do not be deceived; God is not mocked, for you reap whatever you sow. | Do not be deceived: God is not mocked, for whatever one sows, that will he also reap. |
The Lord is my shepherd, I shall not want. He makes me lie down in green pastures; he leads me beside still waters. | The Lord is my shepherd; I shall not want. He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters. |
Without any doubt, the mystery of our religion is great: He was revealed in flesh, vindicated in spirit, seen by angels, proclaimed among Gentiles, believed in throughout the world, taken up in glory. | Great indeed, we confess, is the mystery of godliness: He was manifested in the flesh, vindicated by the Spirit, seen by angels, proclaimed among the nations, believed on in the world, taken up in glory. |
I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven. | I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven. |
Nevertheless I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you. | Nevertheless, I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you. |
And said to them, “Whoever welcomes this child in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me; for the least among all of you is the greatest.” | And said to them, “Whoever receives this child in my name receives me, and whoever receives me receives him who sent me. For he who is least among you all is the one who is great.” |