And hope does not put us to shame, because God's love has been poured into our hearts through the Holy Spirit who has been given to us. | And hope does not put us to shame, because God’s love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us. |
But now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ. | But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near by the blood of Christ. |
|
Since you have been born again, not of perishable seed but of imperishable, through the living and abiding word of God. | For you have been born again, not of perishable seed, but of imperishable, through the living and enduring word of God. |
For it has been granted to you that for the sake of Christ you should not only believe in him but also suffer for his sake. | For it has been granted to you on behalf of Christ not only to believe in him, but also to suffer for him. |
But whoever does what is true comes to the light, so that it may be clearly seen that his works have been carried out in God. | But whoever lives by the truth comes into the light, so that it may be seen plainly that what they have done has been done in the sight of God. |
Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. | Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. |
But I will sing of your strength; I will sing aloud of your steadfast love in the morning. For you have been to me a fortress and a refuge in the day of my distress. | But I will sing of your strength, in the morning I will sing of your love; for you are my fortress, my refuge in times of trouble. |
His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a little; I will set you over much. Enter into the joy of your master.’ | His master replied, ‘Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master’s happiness!’ |
But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world. | May I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world. |
The end of the matter; all has been heard. Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man. | Now all has been heard; here is the conclusion of the matter: Fear God and keep his commandments, for this is the duty of all mankind. |
For by grace you have been saved through faith. And this is not your own doing; it is the gift of God, not a result of works, so that no one may boast. | For it is by grace you have been saved, through faith—and this is not from yourselves, it is the gift of God—not by works, so that no one can boast. |
For his invisible attributes, namely, his eternal power and divine nature, have been clearly perceived, ever since the creation of the world, in the things that have been made. So they are without excuse. | For since the creation of the world God’s invisible qualities—his eternal power and divine nature—have been clearly seen, being understood from what has been made, so that people are without excuse. |
And the shepherds returned, glorifying and praising God for all they had heard and seen, as it had been told them. | The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen, which were just as they had been told. |
But now that you have been set free from sin and have become slaves of God, the fruit you get leads to sanctification and its end, eternal life. | But now that you have been set free from sin and have become slaves of God, the benefit you reap leads to holiness, and the result is eternal life. |
Beloved, let us love one another, for love is from God, and whoever loves has been born of God and knows God. | Dear friends, let us love one another, for love comes from God. Everyone who loves has been born of God and knows God. |
But God, being rich in mercy, because of the great love with which he loved us, even when we were dead in our trespasses, made us alive together with Christ—by grace you have been saved. | But because of his great love for us, God, who is rich in mercy, made us alive with Christ even when we were dead in transgressions—it is by grace you have been saved. |
For the moment all discipline seems painful rather than pleasant, but later it yields the peaceful fruit of righteousness to those who have been trained by it. | No discipline seems pleasant at the time, but painful. Later on, however, it produces a harvest of righteousness and peace for those who have been trained by it. |
Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death? | Or don’t you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death? |
Whoever makes a practice of sinning is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the works of the devil. | The one who does what is sinful is of the devil, because the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the devil’s work. |
Let every person be subject to the governing authorities. For there is no authority except from God, and those that exist have been instituted by God. | Let everyone be subject to the governing authorities, for there is no authority except that which God has established. The authorities that exist have been established by God. |
For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but one who in every respect has been tempted as we are, yet without sin. | For we do not have a high priest who is unable to empathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are—yet he did not sin. |
He himself bore our sins in his body on the tree, that we might die to sin and live to righteousness. By his wounds you have been healed. | “He himself bore our sins” in his body on the cross, so that we might die to sins and live for righteousness; “by his wounds you have been healed.” |
For if we have been united with him in a death like his, we shall certainly be united with him in a resurrection like his. We know that our old self was crucified with him in order that the body of sin might be brought to nothing, so that we would no longer be enslaved to sin. | For if we have been united with him in a death like his, we will certainly also be united with him in a resurrection like his. For we know that our old self was crucified with him so that the body ruled by sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin. |
I have been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. | I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. |
So Christ, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to deal with sin but to save those who are eagerly waiting for him. | So Christ was sacrificed once to take away the sins of many; and he will appear a second time, not to bear sin, but to bring salvation to those who are waiting for him. |