He who walks blamelessly and does what is right, and speaks truth in his heart; he who doesn’t slander with his tongue, nor does evil to his friend, nor casts slurs against his fellow man. | The one who leads a blameless life and does what is right, who speaks the truth from the heart and does not slander anyone, who does not harm a friend and does not scorn a neighbor. |
Watch! Stand firm in the faith! Be courageous! Be strong! | Keep alert; stand firm in the faith; be courageous; be strong. |
|
That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar. | A man’s attraction is his kindness; it is far better to be poor than to be a liar. |
But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly as this? For all things come from you, and we have given you of your own. | But who am I, and what are your people, that we should be able to do this? All things belong to you, and everything that we have given you is from your hand. |
For if the readiness is there, it is acceptable according to what you have, not according to what you don’t have. | As long as the goodwill is present, the gift will be acceptable according to what one has, not according to what one does not have. |
For by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God, not of works, that no one would boast. | For it is by grace that you have been saved through faith. This has not come from you but from the gift of God. It does not come from works, so that no one can boast. |
But say the things which fit sound doctrine. | As for you, teach what is consistent with sound doctrine. |
See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all. | Make sure that no one pays back evil for evil. Rather, always aim to achieve what is best for each other and for everyone. |
For whatever is born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world: your faith. | For everyone born of God conquers the world. And the victory that conquers the world is our faith. |
He who calls you is faithful, who will also do it. | The one who calls you is faithful, and he will accomplish this. |
We are bound to always give thanks to God for you, brothers, even as it is appropriate, because your faith grows exceedingly, and the love of each and every one of you toward one another abounds. | Brethren, we must always give thanks to God for you, and it is only right that we do so. For your faith grows ever more, and the love that all of you have for one another continues to increase. |
Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me? | With the Lord to protect me I am not afraid. What can mortals do to me? |
As you don’t know what is the way of the wind, nor how the bones grow in the womb of her who is with child; even so you don’t know the work of God who does all. | Just as you do not know the path of the wind or how the body is formed in a woman’s womb, so you do not know the work of God, the Creator of all. |
Don’t be anxious for your life, what you will eat, nor yet for your body, what you will wear. Life is more than food, and the body is more than clothing. | Do not be concerned about your life and what you will have to eat, or about your body and what you will wear. For life is more than food, and the body is more than clothing. |
But even if you should suffer for righteousness’ sake, you are blessed. “Don’t fear what they fear, neither be troubled.” | Yet even if you should suffer for doing what is right, you are thereby blessed. Have no fear of others, and refuse to be intimidated by them. |
Now a mediator is not between one, but God is one. | Now an intermediary is not necessary when there is only one party, and God is one. |
Peter opened his mouth and said, “Truly I perceive that God doesn’t show favoritism; but in every nation he who fears him and works righteousness is acceptable to him.” | Then Peter addressed them: “I now understand how true it is that God has no favorites, but that in every nation all those who fear God and do what is right are acceptable to him.” |
But if the wicked turns from all his sins that he has committed, and keeps all my statutes, and does that which is lawful and right, he shall surely live. He shall not die. | However, if the wicked renounce all of the sins that they have committed and keep all my statutes and do what is right and just, they shall surely live; they shall not die. |
Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. | Therefore, now that we have been justified by faith, we are at peace with God through our Lord Jesus Christ. |
For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his life? Or what will a man give in exchange for his life? | What will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his very life? Or what can he give in exchange for his life? |
But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed. | But he is to ask with faith, without doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea that is driven and tossed about by the wind. |
What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us? | What then can we say in response to all this? If God is for us, who can be against us? |
Therefore give everyone what you owe: if you owe taxes, pay taxes; if customs, then customs; if respect, then respect; if honor, then honor. | Pay to each person what is rightfully his—taxes to the one to whom taxes are due, tolls to the one to whom tolls are due, respect to the one to whom respect is due, honor to the one to whom honor is due. |
There is one body and one Spirit, even as you also were called in one hope of your calling. | There is one body and one Spirit, as well as one hope to which you have been called by your vocation. |
To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice. | To do what is right and just is more acceptable to the Lord than sacrifice. |