For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light. | For you were once darkness, but now you are light in the Lord; walk as children of light. |
Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord. | Pursue peace with all people, and the holiness without which no one will see the Lord. |
|
Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more. | Seek the Lord and His strength; Seek His face continually. |
May the Lord direct your hearts into God’s love and into the perseverance of Christ. | May the Lord direct your hearts to the love of God and to the perseverance of Christ. |
But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, for its lusts. | But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh in regard to its lusts. |
So that with good courage we say, “The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?” | So that we confidently say, “The Lord is my helper, I will not be afraid. What will man do to me?” |
Our help is in Yahweh’s name, who made heaven and earth. | Our help is in the name of the Lord, Who made heaven and earth. |
Let everything that has breath praise Yah! Praise Yah! | Everything that has breath shall praise the Lord. Praise the Lord! |
Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all. | Now may the Lord of peace Himself continually grant you peace in every circumstance. The Lord be with you all! |
Blessed is everyone who fears Yahweh, who walks in his ways. | Blessed is everyone who fears the Lord, Who walks in His ways. |
For who is God, except Yahweh? Who is a rock, besides our God? | For who is God, but the Lord? And who is a rock, except our God? |
For our citizenship is in heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ. | For our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ. |
Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now. Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house. | Please, O Lord, do save us; Please, O Lord, do send prosperity! Blessed is the one who comes in the name of the Lord; We have blessed you from the house of the Lord. |
I wait for Yahweh. My soul waits. I hope in his word. | I wait for the Lord, my soul waits, And I wait for His word. |
Salvation belongs to Yahweh. May your blessing be on your people. Selah. | Salvation belongs to the Lord; May Your blessing be upon Your people! Selah |
Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me? | The Lord is for me; I will not fear; What can man do to me? |
Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more. | Seek the Lord and His strength; Seek His face continually. |
Yahweh makes poor and makes rich. He brings low, he also lifts up. | The Lord makes poor and rich; He humbles, He also exalts. |
For Yahweh says to the house of Israel: “Seek me, and you will live.” | For this is what the Lord says to the house of Israel: “Seek Me so that you may live.” |
“I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is and who was and who is to come, the Almighty.” | “I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is and who was and who is to come, the Almighty.” |
A man’s heart plans his course, but Yahweh directs his steps. | The mind of a person plans his way, But the Lord directs his steps. |
For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord’s. | For if we live, we live for the Lord, or if we die, we die for the Lord; therefore whether we live or die, we are the Lord’s. |
My soul, you have said to Yahweh, “You are my Lord. Apart from you I have no good thing.” | I said to the Lord, “You are my Lord; I have nothing good besides You.” |
For who is God, besides Yahweh? Who is a rock, besides our God? | For who is God, except the Lord? And who is a rock, except our God? |
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man. | It is better to take refuge in the Lord Than to trust in people. |