Can a man walk on hot coals without his feet being scorched? | Can one go upon hot coals, and his feet not be burned? |
I can do all this through him who gives me strength. | I can do all things through Christ which strengtheneth me. |
|
The Lord is with me; I will not be afraid. What can mere mortals do to me? | The Lord is on my side; I will not fear: what can man do unto me? |
A wife of noble character who can find? She is worth far more than rubies. | Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies. |
So we say with confidence, “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?” | So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me. |
What, then, shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us? | What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us? |
In God, whose word I praise— in God I trust and am not afraid. What can mere mortals do to me? | In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me. |
How can a young person stay on the path of purity? By living according to your word. | Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word. |
“‘If you can’?” said Jesus. “Everything is possible for one who believes.” | Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth. |
Surely no one can stand in the way of their being baptized with water. They have received the Holy Spirit just as we have. | Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we? |
“Who can hide in secret places so that I cannot see them?” declares the Lord. “Do not I fill heaven and earth?” declares the Lord. | Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the Lord. Do not I fill heaven and earth? saith the Lord. |
I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, you will bear much fruit; apart from me you can do nothing. | I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing. |
Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence? If I go up to the heavens, you are there; if I make my bed in the depths, you are there. | Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence? If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there. |
No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money. | No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. |
Great peace have those who love your law, and nothing can make them stumble. | Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them. |
The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it? “I the Lord search the heart and examine the mind, to reward each person according to their conduct, according to what their deeds deserve.” | The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it? I the Lord search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings. |
Can a mother forget the baby at her breast and have no compassion on the child she has borne? Though she may forget, I will not forget you! See, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are ever before me. | Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee. Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me. |
For we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it. But if we have food and clothing, we will be content with that. | For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out. And having food and raiment let us be therewith content. |
Whoever claims to love God yet hates a brother or sister is a liar. For whoever does not love their brother and sister, whom they have seen, cannot love God, whom they have not seen. | If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen? |
Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, be afraid of the One who can destroy both soul and body in hell. | And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell. |
What shall we say, then? Shall we go on sinning so that grace may increase? By no means! We are those who have died to sin; how can we live in it any longer? | What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein? |
Though one may be overpowered, two can defend themselves. A cord of three strands is not quickly broken. | And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. |
He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in the human heart; yet no one can fathom what God has done from beginning to end. | He hath made every thing beautiful in his time: also he hath set the world in their heart, so that no man can find out the work that God maketh from the beginning to the end. |
Jesus replied, “Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again.” | Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. |
Jesus answered, “Very truly I tell you, no one can enter the kingdom of God unless they are born of water and the Spirit.” | Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. |