I will not leave you orphans; I will come to you. | I will not leave you orphans. I will come to you. |
Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets. I have come not to abolish but to fulfill them. | Don’t think that I came to destroy the law or the prophets. I didn’t come to destroy, but to fulfill. |
|
Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace but a sword. | Don’t think that I came to send peace on the earth. I didn’t come to send peace, but a sword. |
I have not come to call the righteous but sinners to repentance. | I have not come to call the righteous, but sinners, to repentance. |
Come forth! Let us bow down to worship him; let us kneel before the Lord, our Maker. | Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before Yahweh, our Maker. |
Come to me, all you who are weary and overburdened, and I will give you rest. | Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest. |
The one who gives this testimony says, “Yes, I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus! | He who testifies these things says, “Yes, I am coming soon.” Amen! Yes, come, Lord Jesus! |
Cure the sick who are there, and say, ‘The kingdom of God has come unto you.’ | Heal the sick who are there and tell them, ‘God’s Kingdom has come near to you.’ |
In that way, I can come to you in joy, if God so wills, and be refreshed together with you. | That I may come to you in joy through the will of God, and together with you, find rest. |
Arise and shine forth, for your light has come and the glory of the Lord has dawned upon you. | Arise, shine; for your light has come, and Yahweh’s glory has risen on you! |
Be on guard against false prophets who come to you disguised in sheep’s clothing, but who inwardly are ravenous wolves. | Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravening wolves. |
My soul thirsts for God, the living God. When shall I come to behold the face of God? | My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God? |
For the Lord himself is the one who bestows wisdom; from his mouth come forth knowledge and understanding. | For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding. |
“I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “the one who is, and who was, and who is to come, the Almighty.” | “I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is and who was and who is to come, the Almighty.” |
On the last and greatest day of the feast, Jesus stood up and cried out, “If anyone is thirsty, let him come to me and drink.” | Now on the last and greatest day of the feast, Jesus stood and cried out, “If anyone is thirsty, let him come to me and drink!” |
He said to them, “Come, follow me, and I will make you fishers of men.” | He said to them, “Come after me, and I will make you fishers for men.” |
But Jesus said, “Let the little children come to me, and do not hinder them. For it is to such as these that the kingdom of heaven belongs.” | But Jesus said, “Allow the little children, and don’t forbid them to come to me; for the Kingdom of Heaven belongs to ones like these.” |
When you call out to me and come forth and pray to me, I will listen to you. | You shall call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you. |
I came from the Father and have come into the world. Now I am leaving the world and returning to the Father. | I came from the Father and have come into the world. Again, I leave the world and go to the Father. |
Jesus answered him, “Whoever loves me will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our abode with him.” | Jesus answered him, “If a man loves me, he will keep my word. My Father will love him, and we will come to him and make our home with him.” |
For the Son of Man has come to seek out and to save what was lost. | For the Son of Man came to seek and to save that which was lost. |
And the good news of the kingdom will be proclaimed throughout the entire world as a testimony offered to all the nations. And then the end will come. | This Good News of the Kingdom will be preached in the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come. |
This is how you should pray: ‘Our Father in heaven, hallowed be your name. Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven.’ | Pray like this: ‘Our Father in heaven, may your name be kept holy. Let your Kingdom come. Let your will be done on earth as it is in heaven.’ |
Behold, I am standing at the door, knocking. If one of you hears my voice and opens the door, I will come in and dine with that person and that person with me. | Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, then I will come in to him and will dine with him, and he with me. |
Then it will come to pass that everyone who calls on the name of the Lord will be saved. | It will be that whoever will call on the name of the Lord will be saved. |