And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? Even sinners do as much. | And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. |
Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for the glory of God. | Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God. |
|
Everything that you do should be done in love. | Let all that you do be done with love. |
Amen, amen, I say to you, the one who believes in me will also do the works that I do, and indeed will do even greater ones than these, because I am going to the Father. | Most assuredly, I say to you, he who believes in Me, the works that I do he will do also; and greater works than these he will do, because I go to My Father. |
Shun evil and do good; seek peace and pursue it. | Depart from evil and do good; Seek peace and pursue it. |
And whatever you do in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. | And whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him. |
I can do all things in him who strengthens me. | I can do all things through Christ who strengthens me. |
With the Lord to protect me I am not afraid. What can mortals do to me? | The Lord is on my side; I will not fear. What can man do to me? |
If you are angry, do not sin. Do not let the sun set on your anger, and do not give the devil an opening. | “Be angry, and do not sin”: do not let the sun go down on your wrath, nor give place to the devil. |
In everything, deal with others as you would like them to deal with you. This is the Law and the Prophets. | Therefore, whatever you want men to do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets. |
Do not withhold kindness from anyone to whom it is due when it is in your power to grant it. | Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in the power of your hand to do so. |
To do your will, O God, is my delight; your law is in my heart. | I delight to do Your will, O my God, And Your law is within my heart. |
Put your trust in the Lord and do good, that you may dwell in the land and be secure. | Trust in the Lord, and do good; Dwell in the land, and feed on His faithfulness. |
To do what is right and just is more acceptable to the Lord than sacrifice. | To do righteousness and justice Is more acceptable to the Lord than sacrifice. |
When you pray do not go on babbling endlessly as the pagans do, for they believe that they are more likely to be heard because of their many words. | And when you pray, do not use vain repetitions as the heathen do. For they think that they will be heard for their many words. |
Why do you take note of the splinter in your brother’s eye but do not notice the wooden plank in your own eye? | And why do you look at the speck in your brother’s eye, but do not consider the plank in your own eye? |
Whatever you ask in my name I will do, so that the Father may be glorified in the Son. | And whatever you ask in My name, that I will do, that the Father may be glorified in the Son. |
In God, whose word I praise, in God I place my trust and know no fear; what can people do to me? | In God (I will praise His word), In God I have put my trust; I will not fear. What can flesh do to me? |
Do not judge, so that you in turn may not be judged. | Judge not, that you be not judged. |
Teach me to do your will, for you are my God. Let your gracious Spirit lead me along a level path. | Teach me to do Your will, For You are my God; Your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness. |
Therefore, we can say with confidence: “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can anyone do to me?” | So we may boldly say: “The Lord is my helper; I will not fear. What can man do to me?” |
Although we are human beings, we do not engage in battle according to human standards. | For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh. |
How much more valuable a man is than a sheep! Therefore, it is lawful to do good on the Sabbath. | Of how much more value then is a man than a sheep? Therefore it is lawful to do good on the Sabbath. |
Therefore, whenever you give alms, do not trumpet your generosity, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets in order to win the praise of others. Amen, I say to you, they have already received their reward. | Therefore, when you do a charitable deed, do not sound a trumpet before you as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory from men. Assuredly, I say to you, they have their reward. |
And learn to do good. Pursue justice and rescue the oppressed; listen to the plea of the orphan and defend the widow. | Learn to do good; Seek justice, Rebuke the oppressor; Defend the fatherless, Plead for the widow. |