In everything do to others as you would have them do to you; for this is the law and the prophets. | Therefore, whatever you want men to do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets. |
Not that I am referring to being in need; for I have learned to be content with whatever I have. | Not that I speak in regard to need, for I have learned in whatever state I am, to be content. |
|
Now who will harm you if you are eager to do what is good? | And who is he who will harm you if you become followers of what is good? |
I will not leave you orphaned; I am coming to you. | I will not leave you orphans; I will come to you. |
Have I any pleasure in the death of the wicked, says the Lord God, and not rather that they should turn from their ways and live? | “Do I have any pleasure at all that the wicked should die?” says the Lord God, “and not that he should turn from his ways and live?” |
So shall my word be that goes out from my mouth; it shall not return to me empty, but it shall accomplish that which I purpose, and succeed in the thing for which I sent it. | So shall My word be that goes forth from My mouth; It shall not return to Me void, But it shall accomplish what I please, And it shall prosper in the thing for which I sent it. |
If you abide in me, and my words abide in you, ask for whatever you wish, and it will be done for you. | If you abide in Me, and My words abide in you, you will ask what you desire, and it shall be done for you. |
Also that the women should dress themselves modestly and decently in suitable clothing, not with their hair braided, or with gold, pearls, or expensive clothes, but with good works, as is proper for women who profess reverence for God. | In like manner also, that the women adorn themselves in modest apparel, with propriety and moderation, not with braided hair or gold or pearls or costly clothing, but, which is proper for women professing godliness, with good works. |
I will instruct you and teach you the way you should go; I will counsel you with my eye upon you. | I will instruct you and teach you in the way you should go; I will guide you with My eye. |
Is not this the fast that I choose: to loose the bonds of injustice, to undo the thongs of the yoke, to let the oppressed go free, and to break every yoke? | Is this not the fast that I have chosen: To loose the bonds of wickedness, To undo the heavy burdens, To let the oppressed go free, And that you break every yoke? |
When I am afraid, I put my trust in you. | Whenever I am afraid, I will trust in You. |
No, I tell you; but unless you repent, you will all perish as they did. | I tell you, no; but unless you repent you will all likewise perish. |
Even to your old age I am he, even when you turn gray I will carry you. I have made, and I will bear; I will carry and will save. | Even to your old age, I am He, And even to gray hairs I will carry you! I have made, and I will bear; Even I will carry, and will deliver you. |
I give you a new commandment, that you love one another. Just as I have loved you, you also should love one another. | A new commandment I give to you, that you love one another; as I have loved you, that you also love one another. |
Nevertheless I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you. | Nevertheless I tell you the truth. It is to your advantage that I go away; for if I do not go away, the Helper will not come to you; but if I depart, I will send Him to you. |
Take words with you and return to the Lord; say to him, “Take away all guilt; accept that which is good, and we will offer the fruit of our lips.” | Take words with you, And return to the Lord. Say to Him, “Take away all iniquity; Receive us graciously, For we will offer the sacrifices of our lips.” |
Do not fear, for I am with you, do not be afraid, for I am your God; I will strengthen you, I will help you, I will uphold you with my victorious right hand. | Fear not, for I am with you; Be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you, Yes, I will help you, I will uphold you with My righteous right hand. |
So I say to you, Ask, and it will be given you; search, and you will find; knock, and the door will be opened for you. | So I say to you, ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. |
I know what it is to have little, and I know what it is to have plenty. In any and all circumstances I have learned the secret of being well-fed and of going hungry, of having plenty and of being in need. | I know how to be abased, and I know how to abound. Everywhere and in all things I have learned both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. |
I say to the Lord, “You are my Lord; I have no good apart from you.” | O my soul, you have said to the Lord, “You are my Lord, My goodness is nothing apart from You.” |
But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you. | But I say to you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who spitefully use you and persecute you. |
Give heed to my reproof; I will pour out my thoughts to you; I will make my words known to you. | Turn at my rebuke; Surely I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you. |
A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing personal opinion. | A fool has no delight in understanding, But in expressing his own heart. |
You did not choose me but I chose you. And I appointed you to go and bear fruit, fruit that will last, so that the Father will give you whatever you ask him in my name. | You did not choose Me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain, that whatever you ask the Father in My name He may give you. |
But I say to you that listen, Love your enemies, do good to those who hate you, bless those who curse you, pray for those who abuse you. | But I say to you who hear: Love your enemies, do good to those who hate you, bless those who curse you, and pray for those who spitefully use you. |