But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil. | But the Lord is faithful, who will establish you and guard you from the evil one. |
And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house. | They said, “Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.” |
|
But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord. | But we all, with unveiled face seeing the glory of the Lord as in a mirror, are transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord, the Spirit. |
Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain: for the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain. | You shall not misuse the name of Yahweh your God; for Yahweh will not hold him guiltless who misuses his name. |
Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work. | Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work. |
For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light. | For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light. |
He which testifieth these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus. | He who testifies these things says, “Yes, I am coming soon.” Amen! Yes, come, Lord Jesus! |
Surely the Lord God will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets. | Surely the Lord Yahweh will do nothing, unless he reveals his secret to his servants the prophets. |
Except the Lord build the house, they labour in vain that build it: except the Lord keep the city, the watchman waketh but in vain. | Unless Yahweh builds the house, they who build it labor in vain. Unless Yahweh watches over the city, the watchman guards it in vain. |
Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord. | Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord. |
Therefore, my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labour is not in vain in the Lord. | Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the Lord’s work, because you know that your labor is not in vain in the Lord. |
Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth. | Our help is in Yahweh’s name, who made heaven and earth. |
For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee. | For you, Lord, are good, and ready to forgive, abundant in loving kindness to all those who call on you. |
Deliver my soul, O Lord, from lying lips, and from a deceitful tongue. | Deliver my soul, Yahweh, from lying lips, from a deceitful tongue. |
Arise, O Lord; O God, lift up thine hand: forget not the humble. | Arise, Yahweh! God, lift up your hand! Don’t forget the helpless. |
For who is God save the Lord? or who is a rock save our God? | For who is God, except Yahweh? Who is a rock, besides our God? |
Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. | Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. |
If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet. | If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. |
So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me. | So that with good courage we say, “The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?” |
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. | And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
Blessed is every one that feareth the Lord; that walketh in his ways. | Blessed is everyone who fears Yahweh, who walks in his ways. |
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O Lord, held me up. | When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, Yahweh, held me up. |
For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord. | For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. |
And the Lord turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the Lord gave Job twice as much as he had before. | Yahweh restored Job’s prosperity when he prayed for his friends. Yahweh gave Job twice as much as he had before. |
Let thy mercy, O Lord, be upon us, according as we hope in thee. | Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you. |