But thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ. | But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. |
Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the Lord. Do not I fill heaven and earth? saith the Lord. | “Can anyone hide himself in secret places so that I can’t see him?” says Yahweh. “Don’t I fill heaven and earth?” says Yahweh. |
Commit thy works unto the Lord, and thy thoughts shall be established. | Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed. |
Seek ye the Lord while he may be found, call ye upon him while he is near. | Seek Yahweh while he may be found. Call on him while he is near. |
Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name. | Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name! |
But the Lord said unto Samuel, Look not on his countenance, or on the height of his stature; because I have refused him: for the Lord seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the Lord looketh on the heart. | But Yahweh said to Samuel, “Don’t look on his face, or on the height of his stature, because I have rejected him; for I don’t see as man sees. For man looks at the outward appearance, but Yahweh looks at the heart.” |
For there is not a word in my tongue, but, lo, O Lord, thou knowest it altogether. | For there is not a word on my tongue, but behold, Yahweh, you know it altogether. |
And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house. | They said, “Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.” |
But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil. | But the Lord is faithful, who will establish you and guard you from the evil one. |
For the word of the Lord is right; and all his works are done in truth. | For Yahweh’s word is right. All his work is done in faithfulness. |
The Lord shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul. The Lord shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore. | Yahweh will keep you from all evil. He will keep your soul. Yahweh will keep your going out and your coming in, from this time forward, and forever more. |
Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work. | Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work. |
But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord. | But we all, with unveiled face seeing the glory of the Lord as in a mirror, are transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord, the Spirit. |
By humility and the fear of the Lord are riches, and honour, and life. | The result of humility and the fear of Yahweh is wealth, honor, and life. |
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the Lord. | You shall keep my Sabbaths, and have reverence for my sanctuary. I am Yahweh. |
The Lord is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him. | “Yahweh is my portion,” says my soul. “Therefore I will hope in him.” |
This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it. | This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it! |
The steps of a good man are ordered by the Lord: and he delighteth in his way. | A man’s steps are established by Yahweh. He delights in his way. |
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the Lord. | Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to Yahweh’s law. |
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our maker. | Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before Yahweh, our Maker. |
For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light. | For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light. |
The Lord also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble. | Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble. |
Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the Lord. | Be strong, and let your heart take courage, all you who hope in Yahweh. |
Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory. Selah. | Who is this King of glory? Yahweh of Armies is the King of glory! Selah. |
Wherefore now let the fear of the Lord be upon you; take heed and do it: for there is no iniquity with the Lord our God, nor respect of persons, nor taking of gifts. | Now therefore let the fear of Yahweh be on you. Take heed and do it; for there is no iniquity with Yahweh our God, nor respect of persons, nor taking of bribes. |
Bible verse of the day
Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.Random Bible Verse
Although the fig tree shall not blossom,neither shall fruit be in the vines;
the labour of the olive shall fail,
and the fields shall yield no meat;
the flock shall be cut off from the fold,
and there shall be no herd in the stalls:
Yet I will rejoice in the Lord,
I will joy in the God of my salvation.Next verse!With image