Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you. | Do the things which you learned, received, heard, and saw in me, and the God of peace will be with you. |
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore. | You will show me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forever more. |
|
Ye shall not make with me gods of silver, neither shall ye make unto you gods of gold. | You shall most certainly not make gods of silver or gods of gold for yourselves to be alongside me. |
Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me. | Then Jesus said, “I will be with you a little while longer, then I go to him who sent me.” |
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me. | In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me? |
So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me. | So that with good courage we say, “The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?” |
Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. | Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me.” |
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. | I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out and will find pasture. |
Call unto me, and I will answer thee, and show thee great and mighty things, which thou knowest not. | Call to me, and I will answer you, and will show you great and difficult things, which you don’t know. |
Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me. | Deep calls to deep at the noise of your waterfalls. All your waves and your billows have swept over me. |
If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him. | If you had known me, you would have known my Father also. From now on, you know him and have seen him. |
And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. | He has said to me, “My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.” Most gladly therefore I will rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest on me. |
If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. | If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you. |
Therefore also now, saith the Lord, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning. | “Yet even now,” says Yahweh, “turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning.” |
And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be. | Behold, I am coming soon! My reward is with me, to repay to each man according to his work. |
He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water. | He who believes in me, as the Scripture has said, from within him will flow rivers of living water. |
Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name. | Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name! |
The Lord will perfect that which concerneth me: thy mercy, O Lord, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands. | Yahweh will fulfill that which concerns me. Your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don’t forsake the works of your own hands. |
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. | According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me. |
Yet the Lord will command his lovingkindness in the day time, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life. | Yahweh will command his loving kindness in the daytime. In the night his song shall be with me: a prayer to the God of my life. |
Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed. | Jesus said to him, “Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen and have believed.” |
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth. | I set my rainbow in the cloud, and it will be a sign of a covenant between me and the earth. |
Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me. | I heard the Lord’s voice, saying, “Whom shall I send, and who will go for us?” Then I said, “Here I am. Send me!” |
But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation. I will sing unto the Lord, because he hath dealt bountifully with me. | But I trust in your loving kindness. My heart rejoices in your salvation. I will sing to Yahweh, because he has been good to me. |
The Lord God is my strength, and he will make my feet like hinds' feet, and he will make me to walk upon mine high places. | Yahweh, the Lord, is my strength. He makes my feet like deer’s feet, and enables me to go in high places. |