Therefore, if anyone is in Christ, the new creation has come: The old has gone, the new is here! | Therefore if anyone is in Christ, this person is a new creation; the old things passed away; behold, new things have come. |
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him. | For God did not send the Son into the world to judge the world, but so that the world might be saved through Him. |
|
I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh. | Moreover, I will give you a new heart and put a new spirit within you; and I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh. |
Do not love the world or anything in the world. If anyone loves the world, love for the Father is not in them. | Do not love the world nor the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. |
A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. | I am giving you a new commandment, that you love one another; just as I have loved you, that you also love one another. |
In the same way, after the supper he took the cup, saying, “This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.” | And in the same way He took the cup after they had eaten, saying, “This cup, which is poured out for you, is the new covenant in My blood.” |
I came from the Father and entered the world; now I am leaving the world and going back to the Father. | I came forth from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and going to the Father. |
For everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world, even our faith. | For whoever has been born of God overcomes the world; and this is the victory that has overcome the world: our faith. |
If the world hates you, keep in mind that it hated me first. | If the world hates you, you know that it has hated Me before it hated you. |
I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world. | These things I have spoken to you so that in Me you may have peace. In the world you have tribulation, but take courage; I have overcome the world. |
Because of the Lord’s great love we are not consumed, for his compassions never fail. They are new every morning; great is your faithfulness. | The Lord’s acts of mercy indeed do not end, For His compassions do not fail. They are new every morning; Great is Your faithfulness. |
May I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world. | But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world. |
Accept one another, then, just as Christ accepted you, in order to bring praise to God. | Therefore, accept one another, just as Christ also accepted us, for the glory of God. |
For everything in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—comes not from the Father but from the world. | For all that is in the world, the lust of the flesh and the lust of the eyes and the boastful pride of life, is not from the Father, but is from the world. |
Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator. | Do not lie to one another, since you stripped off the old self with its evil practices, and have put on the new self, which is being renewed to a true knowledge according to the image of the One who created it. |
You are the light of the world. A town built on a hill cannot be hidden. | You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden. |
What good is it for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? | For what does it benefit a person to gain the whole world, and forfeit his soul? |
You adulterous people, don’t you know that friendship with the world means enmity against God? Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God. | You adulteresses, do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore whoever wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God. |
The earth is the Lord’s, and everything in it, the world, and all who live in it. | The earth is the Lord’s, and all it contains, The world, and those who live in it. |
He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.” | And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.” |
Therefore do not let anyone judge you by what you eat or drink, or with regard to a religious festival, a New Moon celebration or a Sabbath day. These are a shadow of the things that were to come; the reality, however, is found in Christ. | Therefore, no one is to act as your judge in regard to food and drink, or in respect to a festival or a new moon, or a Sabbath day— things which are only a shadow of what is to come; but the substance belongs to Christ. |
Who is it that overcomes the world? Only the one who believes that Jesus is the Son of God. | Who is the one who overcomes the world, but the one who believes that Jesus is the Son of God? |
For this reason Christ is the mediator of a new covenant, that those who are called may receive the promised eternal inheritance—now that he has died as a ransom to set them free from the sins committed under the first covenant. | For this reason He is the mediator of a new covenant, so that, since a death has taken place for the redemption of the violations that were committed under the first covenant, those who have been called may receive the promise of the eternal inheritance. |
When he comes, he will prove the world to be in the wrong about sin and righteousness and judgment. | And He, when He comes, will convict the world regarding sin, and righteousness, and judgment. |
The world and its desires pass away, but whoever does the will of God lives forever. | The world is passing away and also its lusts; but the one who does the will of God continues to live forever. |