If anyone acknowledges that Jesus is the Son of God, God lives in them and they in God. | Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God. |
And I will do whatever you ask in my name, so that the Father may be glorified in the Son. | And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. |
|
Jesus said, “I am with you for only a short time, and then I am going to the one who sent me.” | Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me. |
Who is it that overcomes the world? Only the one who believes that Jesus is the Son of God. | Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God? |
Watch out that you do not lose what we have worked for, but that you may be rewarded fully. | Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward. |
A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. | A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another. |
And if we know that he hears us—whatever we ask—we know that we have what we asked of him. | And if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him. |
This is to my Father’s glory, that you bear much fruit, showing yourselves to be my disciples. | Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples. |
No one who denies the Son has the Father; whoever acknowledges the Son has the Father also. | Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: he that acknowledgeth the Son hath the Father also. |
Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them. | He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water. |
And he has given us this command: Anyone who loves God must also love their brother and sister. | And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also. |
Jesus replied, “Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again.” | Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. |
Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another’s feet. | If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet. |
If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. | If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. |
My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one. | I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. |
Now this is eternal life: that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent. | And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent. |
When he comes, he will prove the world to be in the wrong about sin and righteousness and judgment. | And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment. |
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him. | For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. |
Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.” | Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. |
I am the gate; whoever enters through me will be saved. They will come in and go out, and find pasture. | I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. |
If you really know me, you will know my Father as well. From now on, you do know him and have seen him. | If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him. |
And I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you forever. | And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever. |
I came from the Father and entered the world; now I am leaving the world and going back to the Father. | I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. |
He is the atoning sacrifice for our sins, and not only for ours but also for the sins of the whole world. | And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world. |
No one has ever seen God; but if we love one another, God lives in us and his love is made complete in us. | No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us. |