For Christ is the fulfillment of the law for righteousness to everyone who believes. | For Christ is the end of the Law for righteousness to everyone who believes. |
For the creation waits with eager expectation for the children of God to be revealed. | For the eagerly awaiting creation waits for the revealing of the sons and daughters of God. |
|
That I may come to you in joy through the will of God, and together with you, find rest. | So that I may come to you in joy by the will of God and relax in your company. |
For the mind of the flesh is death, but the mind of the Spirit is life and peace. | For the mind set on the flesh is death, but the mind set on the Spirit is life and peace. |
For sin will not have dominion over you, for you are not under law, but under grace. | For sin shall not be master over you, for you are not under the Law but under grace. |
For of him and through him and to him are all things. To him be the glory for ever! Amen. | For from Him, and through Him, and to Him are all things. To Him be the glory forever. Amen. |
Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. | Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. |
For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. | For the wages of sin is death, but the gracious gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. |
But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, for its lusts. | But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh in regard to its lusts. |
Or don’t you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death? | Or do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus have been baptized into His death? |
Owe no one anything, except to love one another; for he who loves his neighbor has fulfilled the law. | Owe nothing to anyone except to love one another; for the one who loves his neighbor has fulfilled the Law. |
And the God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. | The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you. |
For this reason you also pay taxes, for they are servants of God’s service, continually doing this very thing. | For because of this you also pay taxes, for rulers are servants of God, devoting themselves to this very thing. |
For it is written, “‘As I live,’ says the Lord, ‘to me every knee will bow. Every tongue will confess to God.’” | For it is written: “As I live, says the Lord, to Me every knee will bow, And every tongue will give praise to God.” |
For with the heart one believes resulting in righteousness; and with the mouth confession is made resulting in salvation. | For with the heart a person believes, resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, resulting in salvation. |
For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord’s. | For if we live, we live for the Lord, or if we die, we die for the Lord; therefore whether we live or die, we are the Lord’s. |
For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us. | For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory that is to be revealed to us. |
He who didn’t spare his own Son, but delivered him up for us all, how would he not also with him freely give us all things? | He who did not spare His own Son, but delivered Him over for us all, how will He not also with Him freely give us all things? |
Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight; for through the law comes the knowledge of sin. | Because by the works of the Law none of mankind will be justified in His sight; for through the Law comes knowledge of sin. |
We know that all things work together for good for those who love God, for those who are called according to his purpose. | And we know that God causes all things to work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose. |
Now the God of perseverance and of encouragement grant you to be of the same mind with one another according to Christ Jesus. | Now may the God who gives perseverance and encouragement grant you to be of the same mind with one another, according to Christ Jesus. |
For in it is revealed God’s righteousness from faith to faith. As it is written, “But the righteous shall live by faith.” | For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written: “But the righteous one will live by faith.” |
Oh the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out! | Oh, the depth of the riches, both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and unfathomable His ways! |
For as through the one man’s disobedience many were made sinners, even so through the obedience of the one, many will be made righteous. | For as through the one man’s disobedience the many were made sinners, so also through the obedience of the One the many will be made righteous. |
Be of the same mind one toward another. Don’t set your mind on high things, but associate with the humble. Don’t be wise in your own conceits. | Be of the same mind toward one another; do not be haughty in mind, but associate with the lowly. Do not be wise in your own estimation. |