You must not murder. You must not commit adultery. You must not steal. You must not testify falsely. Honor your father and mother. Love your neighbor as yourself. | ‘You shall not murder, you shall not commit adultery, you shall not steal, you shall not give false testimony, honor your father and mother,’ and ‘love your neighbor as yourself.’ |
For the commandments say, “You must not commit adultery. You must not murder. You must not steal. You must not covet.” These—and other such commandments—are summed up in this one commandment: “Love your neighbor as yourself.” | The commandments, “You shall not commit adultery,” “You shall not murder,” “You shall not steal,” “You shall not covet,” and whatever other command there may be, are summed up in this one command: “Love your neighbor as yourself.” |
|
Trust in the Lord and do good. Then you will live safely in the land and prosper. | Trust in the Lord and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture. |
If you openly declare that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. | If you declare with your mouth, “Jesus is Lord,” and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. |
For you are my hiding place; you protect me from trouble. You surround me with songs of victory. | You are my hiding place; you will protect me from trouble and surround me with songs of deliverance. |
Do not nurse hatred in your heart for any of your relatives. Confront people directly so you will not be held guilty for their sin. Do not seek revenge or bear a grudge against a fellow Israelite, but love your neighbor as yourself. I am the Lord. | Do not hate a fellow Israelite in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in their guilt. Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the Lord. |
The Lord your God will bless you as he has promised. You will lend money to many nations but will never need to borrow. You will rule many nations, but they will not rule over you. | For the Lord your God will bless you as he has promised, and you will lend to many nations but will borrow from none. You will rule over many nations but none will rule over you. |
But from there you will search again for the Lord your God. And if you search for him with all your heart and soul, you will find him. | But if from there you seek the Lord your God, you will find him if you seek him with all your heart and with all your soul. |
A second is equally important: ‘Love your neighbor as yourself.’ | And the second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’ |
Study this Book of Instruction continually. Meditate on it day and night so you will be sure to obey everything written in it. Only then will you prosper and succeed in all you do. | Keep this Book of the Law always on your lips; meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful. |
“Don’t be afraid, Mary,” the angel told her, “for you have found favor with God! You will conceive and give birth to a son, and you will name him Jesus.” | But the angel said to her, “Do not be afraid, Mary; you have found favor with God. You will conceive and give birth to a son, and you are to call him Jesus.” |
They replied, “Believe in the Lord Jesus and you will be saved, along with everyone in your household.” | They replied, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved—you and your household.” |
Then you will understand what is right, just, and fair, and you will find the right way to go. | Then you will understand what is right and just and fair—every good path. |
You must not covet your neighbor’s house. You must not covet your neighbor’s wife, male or female servant, ox or donkey, or anything else that belongs to your neighbor. | You shall not covet your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor. |
And I will give you the keys of the Kingdom of Heaven. Whatever you forbid on earth will be forbidden in heaven, and whatever you permit on earth will be permitted in heaven. | I will give you the keys of the kingdom of heaven; whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven. |
For the whole law can be summed up in this one command: “Love your neighbor as yourself.” | For the entire law is fulfilled in keeping this one command: “Love your neighbor as yourself.” |
The Lord says, “I will guide you along the best pathway for your life. I will advise you and watch over you.” | I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my loving eye on you. |
So obey the commands of the Lord your God by walking in his ways and fearing him. | Observe the commands of the Lord your God, walking in obedience to him and revering him. |
Listen to my voice in the morning, Lord. Each morning I bring my requests to you and wait expectantly. | In the morning, Lord, you hear my voice; in the morning I lay my requests before you and wait expectantly. |
And she will have a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins. | She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins. |
Think about it: Just as a parent disciplines a child, the Lord your God disciplines you for your own good. | Know then in your heart that as a man disciplines his son, so the Lord your God disciplines you. |
I have been the Lord your God ever since I brought you out of Egypt. You must acknowledge no God but me, for there is no other savior. | But I have been the Lord your God ever since you came out of Egypt. You shall acknowledge no God but me, no Savior except me. |
He will cover you with his feathers. He will shelter you with his wings. His faithful promises are your armor and protection. | He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge; his faithfulness will be your shield and rampart. |
Jesus replied, “You must love the Lord your God with all your heart, all your soul, and all your mind.” | Jesus replied: ‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’ |
The second is equally important: ‘Love your neighbor as yourself.’ No other commandment is greater than these. | The second is this: ‘Love your neighbor as yourself.’ There is no commandment greater than these. |