Therefore, whoever shall break one of these least commandments and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven. | Therefore whoever relaxes one of the least of these commandments and teaches others to do the same will be called least in the kingdom of heaven, but whoever does them and teaches them will be called great in the kingdom of heaven. |
It shall not be so among you; but whoever desires to become great among you shall be your servant. Whoever desires to be first among you shall be your bondservant. | It shall not be so among you. But whoever would be great among you must be your servant, and whoever would be first among you must be your slave. |
|
The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them. | The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them. |
Yahweh will fight for you, and you shall be still. | The Lord will fight for you, and you have only to be silent. |
Yahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid? | The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life; of whom shall I be afraid? |
Blessed are the pure in heart, for they shall see God. | Blessed are the pure in heart, for they shall see God. |
Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. | Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. |
God will bless us. All the ends of the earth shall fear him. | God shall bless us; let all the ends of the earth fear him! |
Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed. | Commit your work to the Lord, and your plans will be established. |
You shall walk after Yahweh your God, fear him, keep his commandments, and obey his voice. You shall serve him, and cling to him. | You shall walk after the Lord your God and fear him and keep his commandments and obey his voice, and you shall serve him and hold fast to him. |
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer? | What shall we say then? Are we to continue in sin that grace may abound? By no means! How can we who died to sin still live in it? |
Therefore you shall keep my commandments, and do them. I am Yahweh. | So you shall keep my commandments and do them: I am the Lord. |
Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God. | Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God. |
As he came out of his mother’s womb, naked shall he go again as he came, and shall take nothing for his labor, which he may carry away in his hand. | As he came from his mother's womb he shall go again, naked as he came, and shall take nothing for his toil that he may carry away in his hand. |
My mouth shall be filled with your praise, with your honor all day long. | My mouth is filled with your praise, and with your glory all the day. |
Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect. | You therefore must be perfect, as your heavenly Father is perfect. |
You shall seek me and find me, when you search for me with all your heart. | You will seek me and find me, when you seek me with all your heart. |
You shall not add to the word which I command you, neither shall you take away from it, that you may keep the commandments of Yahweh your God which I command you. | You shall not add to the word that I command you, nor take from it, that you may keep the commandments of the Lord your God that I command you. |
“Come now, and let’s reason together,” says Yahweh: “Though your sins are as scarlet, they shall be as white as snow. Though they are red like crimson, they shall be as wool.” | Come now, let us reason together, says the Lord: though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall become like wool. |
Now all this has happened that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, “Behold, the virgin shall be with child, and shall give birth to a son. They shall call his name Immanuel,” which is, being interpreted, “God with us.” | All this took place to fulfill what the Lord had spoken by the prophet: “Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and they shall call his name Immanuel” (which means, God with us). |
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor. | The hand of the diligent will rule, while the slothful will be put to forced labor. |
You shall keep my Sabbaths, and have reverence for my sanctuary. I am Yahweh. | You shall keep my Sabbaths and reverence my sanctuary: I am the Lord. |
But if the wicked turns from all his sins that he has committed, and keeps all my statutes, and does that which is lawful and right, he shall surely live. He shall not die. | But if a wicked person turns away from all his sins that he has committed and keeps all my statutes and does what is just and right, he shall surely live; he shall not die. |
My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you! | My lips will shout for joy, when I sing praises to you; my soul also, which you have redeemed. |
What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us? | What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us? |