As a father shows compassion to his children, so the Lord shows compassion to those who fear him. | Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him. |
So Peter opened his mouth and said: “Truly I understand that God shows no partiality, but in every nation anyone who fears him and does what is right is acceptable to him.” | Peter opened his mouth and said, “Truly I perceive that God doesn’t show favoritism; but in every nation he who fears him and works righteousness is acceptable to him.” |
|
A fool despises his father's instruction, but whoever heeds reproof is prudent. | A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence. |
Whoever is slow to anger has great understanding, but he who has a hasty temper exalts folly. | He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly. |
The heavens declare the glory of God, and the sky above proclaims his handiwork. Day to day pours out speech, and night to night reveals knowledge. | The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork. Day after day they pour out speech, and night after night they display knowledge. |
For one will scarcely die for a righteous person—though perhaps for a good person one would dare even to die— but God shows his love for us in that while we were still sinners, Christ died for us. | For one will hardly die for a righteous man. Yet perhaps for a good person someone would even dare to die. But God commends his own love toward us, in that while we were yet sinners, Christ died for us. |
The wicked borrows but does not pay back, but the righteous is generous and gives. | The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously. |
The vexation of a fool is known at once, but the prudent ignores an insult. | A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent. |
Now faith is the assurance of things hoped for, the conviction of things not seen. | Now faith is assurance of things hoped for, proof of things not seen. |
Whoever keeps the commandment keeps his life; he who despises his ways will die. | He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die. |
Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who rejects reproof leads others astray. | He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray. |
For by works of the law no human being will be justified in his sight, since through the law comes knowledge of sin. | Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight; for through the law comes the knowledge of sin. |
But if anyone has the world's goods and sees his brother in need, yet closes his heart against him, how does God's love abide in him? | But whoever has the world’s goods and sees his brother in need, then closes his heart of compassion against him, how does God’s love remain in him? |
These things God has revealed to us through the Spirit. For the Spirit searches everything, even the depths of God. | But to us, God revealed them through the Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God. |
In the same way husbands should love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself. | Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself. |
Good and upright is the Lord; therefore he instructs sinners in the way. He leads the humble in what is right, and teaches the humble his way. | Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way. He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way. |
Whoever makes a practice of sinning is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the works of the devil. | He who sins is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. To this end the Son of God was revealed: that he might destroy the works of the devil. |
There is no fear in love, but perfect love casts out fear. For fear has to do with punishment, and whoever fears has not been perfected in love. | There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love. |
But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, open to reason, full of mercy and good fruits, impartial and sincere. | But the wisdom that is from above is first pure, then peaceful, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy. |