For everything there is a season, and a time for every matter under heaven. | For everything there is a season, and a time for every activity under heaven. |
For every house is built by someone, but the builder of all things is God. | For every house is built by someone, but the builder of all is God. |
|
And we know that for those who love God all things work together for good, for those who are called according to his purpose. | We know that God makes all things work together for good for those who love him and who are called according to his purpose. |
For while we were still weak, at the right time Christ died for the ungodly. | At the appointed time, while we were still helpless, Christ died for the ungodly. |
Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the Lord that will stand. | Many are the plans in a human mind, but it is the purpose of the Lord that will prevail. |
I tell you, on the day of judgment people will give account for every careless word they speak. | I tell you that on the day of judgment people will have to render an account for every careless word they utter. |
From that time Jesus began to preach, saying, “Repent, for the kingdom of heaven is at hand.” | From that day forward Jesus began to proclaim the message: “Repent, for the kingdom of heaven is close at hand.” |
The Lord will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O Lord, endures forever. Do not forsake the work of your hands. | The Lord will fulfill his plan for me. Your kindness, O Lord, endures forever; do not forsake the work of your hands. |
I do not nullify the grace of God, for if righteousness were through the law, then Christ died for no purpose. | I do not set aside the grace of God, for if justification comes through the Law, then Christ died for nothing. |
Who saved us and called us to a holy calling, not because of our works but because of his own purpose and grace, which he gave us in Christ Jesus before the ages began. | God saved us and called us to a life of holiness, not because of our works but according to his own purpose and the grace that has been bestowed upon us in Christ Jesus from all eternity. |
So shall my word be that goes out from my mouth; it shall not return to me empty, but it shall accomplish that which I purpose, and shall succeed in the thing for which I sent it. | So shall my word be that issues forth from my mouth. It will not return to me unfulfilled, but it will accomplish my purpose and achieve what I sent it forth to do. |
The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; repent and believe in the gospel. | The time of fulfillment has arrived, and the kingdom of God is close at hand. Repent, and believe in the gospel. |
Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God so that at the proper time he may exalt you. | Therefore, humble yourselves under the mighty hand of God, so that at the proper time he may exalt you. |
So Christ, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to deal with sin but to save those who are eagerly waiting for him. | So Christ, having been offered once to take away the sins of many, will appear a second time, not to deal with sin but to bring salvation to those who are eagerly waiting for him. |
For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us. | I consider that the sufferings we presently endure are not worth comparing with the glory to be revealed in us. |
For it is written, “As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.” | For it is written, “As I live, says the Lord, every knee shall bow before me, and every tongue shall give praise to God.” |
Look carefully then how you walk, not as unwise but as wise, making the best use of the time, because the days are evil. | Therefore, take care to live as intelligent people, and do not be like those who are senseless. Make the most of the present time, for this is a wicked age. |
For at one time you were darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light. | Once you were darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light. |
All Scripture is breathed out by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness, that the man of God may be complete, equipped for every good work. | All Scripture is inspired by God and is useful for teaching, for refutation, for correction, and for training in uprightness, so that the man of God may be proficient and equipped for good work of every kind. |
Let us then with confidence draw near to the throne of grace, that we may receive mercy and find grace to help in time of need. | Let us then approach the throne of grace with confidence so that we may receive mercy and find grace when we are in need of help. |
Do not deprive one another, except perhaps by agreement for a limited time, that you may devote yourselves to prayer; but then come together again, so that Satan may not tempt you because of your lack of self-control. | Do not deprive one another, except perhaps by mutual consent for a specified time so as to devote yourselves to prayer. Then come together again so that Satan may not tempt you by taking advantage of your lack of self-control. |
He has made everything beautiful in its time. Also, he has put eternity into man's heart, yet so that he cannot find out what God has done from the beginning to the end. | He has made everything suitable for its time, and he has given men a sense of past and future, but they never have the slightest comprehension of what God has wrought from beginning to end. |
And God said, “Behold, I have given you every plant yielding seed that is on the face of all the earth, and every tree with seed in its fruit. You shall have them for food.” | And God said, “Behold, I give you every plant that produces seeds upon the earth and every tree that has fruit with its seed inside of it: these shall be your food.” |
Therefore you shall keep his statutes and his commandments, which I command you today, that it may go well with you and with your children after you, and that you may prolong your days in the land that the Lord your God is giving you for all time. | You shall obey his statutes and the commandments that I give you today, so that all may go well with you and your children after you, and that you may live long in the land that the Lord, your God, has given you for all time. |
And while they were there, the time came for her to give birth. And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in swaddling cloths and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn. | While they were there, the time came for her to have her child, and she gave birth to her firstborn son. She wrapped him in swaddling clothes and laid him in a manger, because there was no room for them in the inn. |