Wait for the Lord; be strong, and let your heart take courage; wait for the Lord! | Wait patiently for the Lord. Be brave and courageous. Yes, wait patiently for the Lord. |
I wait for the Lord, my soul waits, and in his word I hope. | I am counting on the Lord; yes, I am counting on him. I have put my hope in his word. |
|
But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience. | But if we look forward to something we don’t yet have, we must wait patiently and confidently. |
But as for me, I will look to the Lord, I will wait for the God of my salvation; my God will hear me. | As for me, I look to the Lord for help. I wait confidently for God to save me, and my God will certainly hear me. |
Therefore the Lord waits to be gracious to you; therefore he will rise up to show mercy to you. For the Lord is a God of justice; blessed are all those who wait for him. | So the Lord must wait for you to come to him so he can show you his love and compassion. For the Lord is a faithful God. Blessed are those who wait for his help. |
Be still before the Lord, and wait patiently for him; do not fret over those who prosper in their way, over those who carry out evil devices. | Be still in the presence of the Lord, and wait patiently for him to act. Don’t worry about evil people who prosper or fret about their wicked schemes. |
Lead me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation; for you I wait all day long. | Lead me by your truth and teach me, for you are the God who saves me. All day long I put my hope in you. |
For God alone my soul waits in silence, for my hope is from him. | Let all that I am wait quietly before God, for my hope is in him. |
In the path of your judgments, O Lord, we wait for you; your name and your renown are the soul's desire. | Lord, we show our trust in you by obeying your laws; our heart’s desire is to glorify your name. |
Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the Lord. | So be strong and courageous, all you who put your hope in the Lord! |
But those who wait for the Lord shall renew their strength, they shall mount up with wings like eagles, they shall run and not be weary, they shall walk and not faint. | But those who trust in the Lord will find new strength. They will soar high on wings like eagles. They will run and not grow weary. They will walk and not faint. |
The Lord said to Moses, “Come up to me on the mountain, and wait there; and I will give you the tablets of stone, with the law and the commandment, which I have written for their instruction.” | Then the Lord said to Moses, “Come up to me on the mountain. Stay there, and I will give you the tablets of stone on which I have inscribed the instructions and commands so you can teach the people.” |
And now why do you delay? Get up, be baptized, and have your sins washed away, calling on his name. | What are you waiting for? Get up and be baptized. Have your sins washed away by calling on the name of the Lord. |
O Lord, in the morning you hear my voice; in the morning I plead my case to you, and watch. | Listen to my voice in the morning, Lord. Each morning I bring my requests to you and wait expectantly. |
But our citizenship is in heaven, and it is from there that we are expecting a Savior, the Lord Jesus Christ. | But we are citizens of heaven, where the Lord Jesus Christ lives. And we are eagerly waiting for him to return as our Savior. |
For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation. | I wait quietly before God, for my victory comes from him. |
“The Lord is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in him.” | I say to myself, “The Lord is my inheritance; therefore, I will hope in him!” |
So Christ, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to deal with sin, but to save those who are eagerly waiting for him. | So also Christ was offered once for all time as a sacrifice to take away the sins of many people. He will come again, not to deal with our sins, but to bring salvation to all who are eagerly waiting for him. |
For whatever was written in former days was written for our instruction, so that by steadfastness and by the encouragement of the scriptures we might have hope. | Such things were written in the Scriptures long ago to teach us. And the Scriptures give us hope and encouragement as we wait patiently for God’s promises to be fulfilled. |
But you, beloved, build yourselves up on your most holy faith; pray in the Holy Spirit; keep yourselves in the love of God; look forward to the mercy of our Lord Jesus Christ that leads to eternal life. | But you, dear friends, must build each other up in your most holy faith, pray in the power of the Holy Spirit, and await the mercy of our Lord Jesus Christ, who will bring you eternal life. In this way, you will keep yourselves safe in God’s love. |