But I say to you who hear, love your enemies, do good to those who hate you, bless those who curse you, pray for those who are abusive to you. | But I say to you that listen, Love your enemies, do good to those who hate you, bless those who curse you, pray for those who abuse you. |
Test yourselves to see if you are in the faith; examine yourselves! Or do you not recognize this about yourselves, that Jesus Christ is in you—unless indeed you fail the test? | Examine yourselves to see whether you are living in the faith. Test yourselves. Do you not realize that Jesus Christ is in you?—unless, indeed, you fail to meet the test! |
|
Therefore, confess your sins to one another, and pray for one another so that you may be healed. A prayer of a righteous person, when it is brought about, can accomplish much. | Therefore confess your sins to one another, and pray for one another, so that you may be healed. The prayer of the righteous is powerful and effective. |
As iron sharpens iron, So one person sharpens another. | Iron sharpens iron, and one person sharpens the wits of another. |
It goes well for a person who is gracious and lends; He will maintain his cause in judgment. | It is well with those who deal generously and lend, who conduct their affairs with justice. |
Give, and it will be given to you. They will pour into your lap a good measure—pressed down, shaken together, and running over. For by your standard of measure it will be measured to you in return. | Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together, running over, will be put into your lap; for the measure you give will be the measure you get back. |
A joyful heart is good medicine, But a broken spirit dries up the bones. | A cheerful heart is a good medicine, but a downcast spirit dries up the bones. |
Pleasant words are a honeycomb, Sweet to the soul and healing to the bones. | Pleasant words are like a honeycomb, sweetness to the soul and health to the body. |
Therefore you have no excuse, you foolish person, everyone of you who passes judgment; for in that matter in which you judge someone else, you condemn yourself; for you who judge practice the same things. | Therefore you have no excuse, whoever you are, when you judge others; for in passing judgment on another you condemn yourself, because you, the judge, are doing the very same things. |
And He was saying, “That which comes out of the person, that is what defiles the person. For from within, out of the hearts of people, come the evil thoughts, acts of sexual immorality, thefts, murders, acts of adultery, deeds of greed, wickedness, deceit, indecent behavior, envy, slander, pride, and foolishness. All these evil things come from within and defile the person.” | And he said, “It is what comes out of a person that defiles. For it is from within, from the human heart, that evil intentions come: fornication, theft, murder, adultery, avarice, wickedness, deceit, licentiousness, envy, slander, pride, folly. All these evil things come from within, and they defile a person.” |
Beloved, I pray that in all respects you may prosper and be in good health, just as your soul prospers. | Beloved, I pray that all may go well with you and that you may be in good health, just as it is well with your soul. |
Do not let kindness and truth leave you; Bind them around your neck, Write them on the tablet of your heart. So you will find favor and a good reputation In the sight of God and man. | Do not let loyalty and faithfulness forsake you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart. So you will find favor and good repute in the sight of God and of people. |
Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit within you, whom you have from God, and that you are not your own? For you have been bought for a price: therefore glorify God in your body. | Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit within you, which you have from God, and that you are not your own? For you were bought with a price; therefore glorify God in your body. |
For who among people knows the thoughts of a person except the spirit of the person that is in him? So also the thoughts of God no one knows, except the Spirit of God. | For what human being knows what is truly human except the human spirit that is within? So also no one comprehends what is truly God's except the Spirit of God. |
Words from the mouth of a wise person are gracious, while the lips of a fool consume him. | Words spoken by the wise bring them favor, but the lips of fools consume them. |
But Jesus said to him, “ ‘If You can’? All things are possible for the one who believes.” | Jesus said to him, “If you are able!—All things can be done for the one who believes.” |
For You bless the righteous person, Lord, You surround him with favor as with a shield. | For you bless the righteous, O Lord; you cover them with favor as with a shield. |
So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints, and are of God’s household, having been built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus Himself being the cornerstone. | So then you are no longer strangers and aliens, but you are citizens with the saints and also members of the household of God, built upon the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the cornerstone. |
Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a person sows, this he will also reap. | Do not be deceived; God is not mocked, for you reap whatever you sow. |
Now if your brother sins, go and show him his fault in private; if he listens to you, you have gained your brother. | If another member of the church sins against you, go and point out the fault when the two of you are alone. If the member listens to you, you have regained that one. |
Therefore we do not lose heart, but though our outer person is decaying, yet our inner person is being renewed day by day. | So we do not lose heart. Even though our outer nature is wasting away, our inner nature is being renewed day by day. |
House and wealth are an inheritance from fathers, But a prudent wife is from the Lord. | House and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the Lord. |
Fight the good fight of faith; take hold of the eternal life to which you were called, and for which you made the good confession in the presence of many witnesses. | Fight the good fight of the faith; take hold of the eternal life, to which you were called and for which you made the good confession in the presence of many witnesses. |
Like a city that is broken into and without walls So is a person who has no self-control over his spirit. | Like a city breached, without walls, is one who lacks self-control. |
Therefore the Lord longs to be gracious to you, And therefore He waits on high to have compassion on you. For the Lord is a God of justice; How blessed are all those who long for Him. | Therefore the Lord waits to be gracious to you; therefore he will rise up to show mercy to you. For the Lord is a God of justice; blessed are all those who wait for him. |