But sanctify the Lord God in your hearts. Always be ready to give an answer to everyone who asks you a reason concerning the hope that is in you, with humility and fear. | But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear. |
Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary, the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour. | Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour. |
|
Forgive us our debts, as we also forgive our debtors. | And forgive us our debts, as we forgive our debtors. |
Be therefore imitators of God, as beloved children. | Be ye therefore followers of God, as dear children. |
Now when Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of King Herod, behold, wise men from the east came to Jerusalem, saying, “Where is he who is born King of the Jews? For we saw his star in the east, and have come to worship him.” | Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem, Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him. |
My doctrine will drop as the rain. My speech will condense as the dew, as the misty rain on the tender grass, as the showers on the herb. | My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass. |
And whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men, knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ. | And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men; Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ. |
But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for God’s own possession, that you may proclaim the excellence of him who called you out of darkness into his marvelous light. | But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light. |
For even as we have many members in one body, and all the members don’t have the same function, so we, who are many, are one body in Christ, and individually members of one another. | For as we have many members in one body, and all members have not the same office: So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another. |
Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise, redeeming the time, because the days are evil. | See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise, Redeeming the time, because the days are evil. |
Also, do not present your members to sin as instruments of unrighteousness, but present yourselves to God as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God. | Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God. |
Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect. | Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect. |
For as many as have sinned without the law will also perish without the law. As many as have sinned under the law will be judged by the law. | For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law. |
As for God, his way is perfect. Yahweh’s word is tried. He is a shield to all those who take refuge in him. | As for God, his way is perfect: the word of the Lord is tried: he is a buckler to all those that trust in him. |
Let the brother in humble circumstances glory in his high position; and the rich, in that he is made humble, because like the flower in the grass, he will pass away. | Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted: But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away. |
As for God, his way is perfect. Yahweh’s word is tested. He is a shield to all those who take refuge in him. | As for God, his way is perfect; the word of the Lord is tried: he is a buckler to all them that trust in him. |
Your word is a lamp to my feet, and a light for my path. | Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. |
When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight. | And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight. |
But we all, with unveiled face seeing the glory of the Lord as in a mirror, are transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord, the Spirit. | But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord. |
This is my commandment, that you love one another, even as I have loved you. | This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you. |
He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart. | He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. |
For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive. | For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive. |
For as many as are led by the Spirit of God, these are children of God. | For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God. |
Let each man give according as he has determined in his heart, not grudgingly or under compulsion, for God loves a cheerful giver. | Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver. |
Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. | And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him. |