There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit. For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death. | There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus. For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set you free from the law of sin and of death. |
Jesus answered them and said, “My doctrine is not Mine, but His who sent Me.” | Then Jesus answered them, “My teaching is not mine but his who sent me.” |
|
You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus. | You then, my child, be strong in the grace that is in Christ Jesus. |
Or do you not know that as many of us as were baptized into Christ Jesus were baptized into His death? | Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death? |
For You are my rock and my fortress; Therefore, for Your name’s sake, Lead me and guide me. | You are indeed my rock and my fortress; for your name's sake lead me and guide me. |
But now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ. | But now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ. |
God is faithful, by whom you were called into the fellowship of His Son, Jesus Christ our Lord. | God is faithful; by him you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord. |
And the God of peace will crush Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. | The God of peace will shortly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. |
In this manner, therefore, pray: Our Father in heaven, Hallowed be Your name. Your kingdom come. Your will be done On earth as it is in heaven. | Pray then in this way: Our Father in heaven, hallowed be your name. Your kingdom come. Your will be done, on earth as it is in heaven. |
To which He called you by our gospel, for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ. | For this purpose he called you through our proclamation of the good news, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ. |
Jesus answered and said to him, “Most assuredly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God.” | Jesus answered him, “Very truly, I tell you, no one can see the kingdom of God without being born from above.” |
Jesus said to him, “If you can believe, all things are possible to him who believes.” | Jesus said to him, “If you are able!—All things can be done for the one who believes.” |
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with you all. Amen. | The grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with all of you. |
Jesus answered, “Most assuredly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.” | Jesus answered, “Very truly, I tell you, no one can enter the kingdom of God without being born of water and Spirit.” |
But the Scripture has confined all under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe. | But the scripture has imprisoned all things under the power of sin, so that what was promised through faith in Jesus Christ might be given to those who believe. |
Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution. | Indeed, all who want to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted. |
But Jesus said, “Let the little children come to Me, and do not forbid them; for of such is the kingdom of heaven.” | But Jesus said, “Let the little children come to me, and do not stop them; for it is to such as these that the kingdom of heaven belongs.” |
But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. | But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. |
For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus. | For there is one God; there is also one mediator between God and humankind, Christ Jesus, himself human. |
So they said, “Believe on the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.” | They answered, “Believe on the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.” |
On the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, “If anyone thirsts, let him come to Me and drink.” | On the last day of the festival, the great day, while Jesus was standing there, he cried out, “Let anyone who is thirsty come to me.” |
But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory both now and forever. Amen. | But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and to the day of eternity. Amen. |
For God is not unjust to forget your work and labor of love which you have shown toward His name, in that you have ministered to the saints, and do minister. | For God is not unjust; he will not overlook your work and the love that you showed for his sake in serving the saints, as you still do. |
When Jesus heard that, He said to them, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.” | But when he heard this, he said, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.” |
That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of Him. | I pray that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give you a spirit of wisdom and revelation as you come to know him. |