He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends. | Whoever would foster love covers over an offense, but whoever repeats the matter separates close friends. |
Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation. | And, once made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him. |
|
The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding. | The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding. |
Let’s not be weary in doing good, for we will reap in due season if we don’t give up. | Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up. |
I set my rainbow in the cloud, and it will be a sign of a covenant between me and the earth. | I have set my rainbow in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth. |
I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out and will find pasture. | I am the gate; whoever enters through me will be saved. They will come in and go out, and find pasture. |
Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you. | Those who know your name trust in you, for you, Lord, have never forsaken those who seek you. |
When Jesus heard it, he said to them, “Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do.” | On hearing this, Jesus said, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick.” |
Yahweh will be King over all the earth. In that day Yahweh will be one, and his name one. | The Lord will be king over the whole earth. On that day there will be one Lord, and his name the only name. |
God is faithful, through whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord. | God is faithful, who has called you into fellowship with his Son, Jesus Christ our Lord. |
For whoever desires to save his life will lose it, but whoever will lose his life for my sake will save it. | For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me will save it. |
When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight. | After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight. |
With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge. | With their mouths the godless destroy their neighbors, but through knowledge the righteous escape. |
Help us, God of our salvation, for the glory of your name. Deliver us, and forgive our sins, for your name’s sake. | Help us, God our Savior, for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your name’s sake. |
I tell you, keep asking, and it will be given you. Keep seeking, and you will find. Keep knocking, and it will be opened to you. | So I say to you: Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. |
He said to all, “If anyone desires to come after me, let him deny himself, take up his cross, and follow me.” | Then he said to them all: “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross daily and follow me.” |
If we confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us the sins and to cleanse us from all unrighteousness. | If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness. |
Go your way—eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart; for God has already accepted your works. | Go, eat your food with gladness, and drink your wine with a joyful heart, for God has already approved what you do. |
Yahweh preserves the foreigners. He upholds the fatherless and widow, but he turns the way of the wicked upside down. | The Lord watches over the foreigner and sustains the fatherless and the widow, but he frustrates the ways of the wicked. |
For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts. | As the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts than your thoughts. |
You being enriched in everything for all generosity, which produces thanksgiving to God through us. | You will be enriched in every way so that you can be generous on every occasion, and through us your generosity will result in thanksgiving to God. |
Do the things which you learned, received, heard, and saw in me, and the God of peace will be with you. | Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me—put it into practice. And the God of peace will be with you. |
According to the law, nearly everything is cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission. | In fact, the law requires that nearly everything be cleansed with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness. |
By this God’s love was revealed in us, that God has sent his only born Son into the world that we might live through him. | This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son into the world that we might live through him. |
We have sinned, and have dealt perversely, and have done wickedly, and have rebelled, even turning aside from your precepts and from your ordinances. | We have sinned and done wrong. We have been wicked and have rebelled; we have turned away from your commands and laws. |