DailyVerses.net
mailfacebooktwitterandroid
Deutsch | English | Español | Nederlands | Português | Slovenský

19 Bibelverse über die Ehrlichkeit

Neue evangelistische ÜbersetzungEnglish Standard Version
Meine Kinder, unsere Liebe darf nicht nur in schönen Worten bestehen; unser Tun muss ein echter Beweis dafür sein.Little children, let us not love in word or talk but in deed and in truth.
Aufrichtige werden von Ehrlichkeit geführt; Treulose zerfrisst ihre Falschheit.The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.
Gerechtigkeit und rechtes Tun sind Jahwe lieber als geschlachtete Opfer.To do righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice.
Wenn wir behaupten, mit Gott Gemeinschaft zu haben und trotzdem in der Finsternis leben, dann lügen wir: Unser Tun steht im Widerspruch zur Wahrheit.If we say we have fellowship with him while we walk in darkness, we lie and do not practice the truth.
Gebt jedem das, was ihm zusteht: Steuer, dem die Steuer, Zoll, dem der Zoll, Respekt, dem Respekt, und Ehre, dem Ehre gebührt!Pay to all what is owed to them: taxes to whom taxes are owed, revenue to whom revenue is owed, respect to whom respect is owed, honor to whom honor is owed.
Ein falscher Mensch sät überall Streit, ein Verleumder verfeindet Freunde.A dishonest man spreads strife, and a whisperer separates close friends.
Wie glücklich sind die, die ein reines Herz haben! Sie werden Gott sehen.Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
Setze alles daran, dich Gott als bewährter Mitarbeiter zur Verfügung zu stellen, der sich für sein Tun nicht schämen muss und das Wort der Wahrheit klar und unverkürzt vertritt.Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth.
Sei still vor Jahwe und warte auf ihn! Reg dich nicht über den auf, dem alles gelingt, über den, der böse Pläne ausführt.Be still before the Lord and wait patiently for him; fret not yourself over the one who prospers in his way, over the man who carries out evil devices!
Dagegen ist die Weisheit von oben erst einmal rein, dann friedfertig, gütig und nachgiebig. Sie ist voller Erbarmen und guter Früchte, unparteiisch und ohne Heuchelei.But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, open to reason, full of mercy and good fruits, impartial and sincere.
Unrecht Gut gedeiht nicht gut, doch Gerechtigkeit rettet vom Tod.Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from death.
Versage keine Wohltat dem, der sie braucht. Wenn du helfen kannst, dann tue es auch!Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it.
Besser wenig mit Gerechtigkeit als großes Einkommen durch Unrecht.Better is a little with righteousness than great revenues with injustice.
Vor allem aber lasst das Schwören, liebe Geschwister. Schwört weder beim Himmel noch bei der Erde noch sonst einen Eid. Lasst vielmehr euer Ja ein Ja sein und euer Nein ein Nein! Ihr wollt doch nicht dem Gericht verfallen!But above all, my brothers, do not swear, either by heaven or by earth or by any other oath, but let your “yes” be yes and your “no” be no, so that you may not fall under condemnation.
Wohl dem, der gütig ist und leiht, der sich ans Recht hält in seinem Geschäft!It is well with the man who deals generously and lends; who conducts his affairs with justice.
Niemand zündet eine Lampe an und bedeckt sie dann mit einem Gefäß oder stellt sie unters Bett. Im Gegenteil: Man stellt sie auf den Lampenständer, damit die Hereinkommenden Licht haben.No one after lighting a lamp covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a stand, so that those who enter may see the light.
Dann wirst du verstehen, was Recht und Gerechtigkeit ist, Aufrichtigkeit und ein guter Weg.Then you will understand righteousness and justice and equity, every good path.
Deine Augen sollen geradeaus schauen, dein Blick gehe nach vorn.Let your eyes look directly forward, and your gaze be straight before you.
Deshalb zahlt ihr ja auch Steuern, denn die Beamten sind Gottes Diener und haben sich berufsmäßig damit zu befassen.For because of this you also pay taxes, for the authorities are ministers of God, attending to this very thing.
Bibelvers des Tages
Und wenn wir wissen, dass er uns bei allem erhört, was wir erbitten, können wir auch sicher sein, dass er uns das Erbetene gibt – so, als hätten wir es schon erhalten.
Täglich einen Bibelvers erhalten:
mailE-Mail Adresse
facebookFacebook
twitterTwitter
androidAndroid
Persönlicher Bibelleseplan
Melden Sie sich an oder registrieren Sie sich, um Ihren Bibelleseplan einzurichten. Hier sehen Sie Ihre Fortschritte und das nächste Kapitel, das zu lesen ist.