DailyVerses.net
mailfacebooktwitterandroid
Deutsch | English | Español | Italiano | Nederlands | Português | Slovenský

20 Bibelverse über die Ehrlichkeit

« 1 John 3:18 »
Neue evangelistische ÜbersetzungKing James Version
Meine Kinder, unsere Liebe darf nicht nur in schönen Worten bestehen; unser Tun muss ein echter Beweis dafür sein.My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.
Aufrichtige werden von Ehrlichkeit geführt; Treulose zerfrisst ihre Falschheit.The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Gerechtigkeit und rechtes Tun sind Jahwe lieber als geschlachtete Opfer.To do justice and judgment is more acceptable to the Lord than sacrifice.
Wenn wir behaupten, mit Gott Gemeinschaft zu haben und trotzdem in der Finsternis leben, dann lügen wir: Unser Tun steht im Widerspruch zur Wahrheit.If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth.
Gebt jedem das, was ihm zusteht: Steuer, dem die Steuer, Zoll, dem der Zoll, Respekt, dem Respekt, und Ehre, dem Ehre gebührt!Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.
Wie glücklich sind die, die ein reines Herz haben! Sie werden Gott sehen.Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
Ein falscher Mensch sät überall Streit, ein Verleumder verfeindet Freunde.A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
Setze alles daran, dich Gott als bewährter Mitarbeiter zur Verfügung zu stellen, der sich für sein Tun nicht schämen muss und das Wort der Wahrheit klar und unverkürzt vertritt.Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
Sei still vor Jahwe und warte auf ihn! Reg dich nicht über den auf, dem alles gelingt, über den, der böse Pläne ausführt.Rest in the Lord, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Dagegen ist die Weisheit von oben erst einmal rein, dann friedfertig, gütig und nachgiebig. Sie ist voller Erbarmen und guter Früchte, unparteiisch und ohne Heuchelei.But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
Unrecht Gut gedeiht nicht gut, doch Gerechtigkeit rettet vom Tod.Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
Versage keine Wohltat dem, der sie braucht. Wenn du helfen kannst, dann tue es auch!Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
Besser wenig mit Gerechtigkeit als großes Einkommen durch Unrecht.Better is a little with righteousness than great revenues without right.
Vor allem aber lasst das Schwören, liebe Geschwister. Schwört weder beim Himmel noch bei der Erde noch sonst einen Eid. Lasst vielmehr euer Ja ein Ja sein und euer Nein ein Nein! Ihr wollt doch nicht dem Gericht verfallen!But above all things, my brethren, swear not, neither by heaven, neither by the earth, neither by any other oath: but let your yea be yea; and your nay, nay; lest ye fall into condemnation.
Wohl dem, der gütig ist und leiht, der sich ans Recht hält in seinem Geschäft!A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
Niemand zündet eine Lampe an und bedeckt sie dann mit einem Gefäß oder stellt sie unters Bett. Im Gegenteil: Man stellt sie auf den Lampenständer, damit die Hereinkommenden Licht haben.No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light.
Dann wirst du verstehen, was Recht und Gerechtigkeit ist, Aufrichtigkeit und ein guter Weg.Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
Deine Augen sollen geradeaus schauen, dein Blick gehe nach vorn.Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
Deshalb zahlt ihr ja auch Steuern, denn die Beamten sind Gottes Diener und haben sich berufsmäßig damit zu befassen.For for this cause pay ye tribute also: for they are God's ministers, attending continually upon this very thing.
Ein Mensch, der lügt, ist Jahwe ein Gräuel, nur wer wahrhaftig ist, gefällt ihm wohl.Lying lips are abomination to the Lord: but they that deal truly are his delight.
Bibelvers des Tages
Schaffe mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, gefestigten Geist!
Täglich einen Bibelvers erhalten:
mailE-Mail Adresse
facebookFacebook
twitterTwitter
androidAndroid
Persönlicher Bibelleseplan
Melden Sie sich an oder registrieren Sie sich, um Ihren Bibelleseplan einzurichten. Hier sehen Sie Ihre Fortschritte und das nächste Kapitel, das zu lesen ist.
Akzeptieren Diese Seite verwendet Cookies