AfrikaansČeština
CzechDansk
DanishDeutsch
GermanEnglish
EnglishEspañol
SpanishFrançais
FrenchItaliano
ItalianMagyar
HungarianMalagasy
MalagasyNederlands
DutchPolski
PolishPortuguês
PortugueseSesotho
Southern SothoSlovenský
SlovakSuomi
FinnishXhosa
XhosaZulu
ZuluΕλληνικά
GreekРусский
Russianاردو
Urduعربى
Arabicفارسی
Persianहिन्दी
Hindiবাংলা
Bengali繁體中文
Chinese (traditional)Who has performed and done this,
calling the generations from the beginning?
I, the Lord, am first,
and will be with the last. 
Who has done this and carried it through,
calling forth the generations from the beginning?
I, the Lord—with the first of them
and with the last—I am he.
Who hath wrought and done it,
calling the generations from the beginning?
I the Lord, the first,
and with the last; I am he.Who has performed and done this,
calling the generations from the beginning?
I, the Lord, the first,
and with the last; I am he. Who has performed and done it,
Calling the generations from the beginning?
‘I, the Lord, am the first;
And with the last I am He.’ Who has done such mighty deeds,
summoning each new generation from the beginning of time?
It is I, the Lord, the First and the Last.
I alone am he. Who has worked and done it,
calling the generations from the beginning?
I, Yahweh, the first, and with the last, I am he. Who has performed and accomplished it,
Summoning the generations from the beginning?
‘I, the Lord, am the first, and with the last. I am He.’ Who has performed these deeds and accomplished this?
Who has summoned the nations from the beginning?
I, the Lord, am the first,
and I will be there with the last. When Jesus heard this, he replied, “Do not fear. Only believe, and she will be saved.” The Lord is with you, while you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you abandon him, he will abandon you.Next verse!With image