Of course, there is great gain in godliness combined with contentment. | But godliness with contentment is great gain. |
Give us this day our daily bread. | Give us today our daily bread. |
|
Be merciful, just as your Father is merciful. | Therefore be merciful, even as your Father is also merciful. |
For he will repay according to each one's deeds. | Who “will pay back to everyone according to their works.” |
Or can one walk on hot coals without scorching the feet? | Or can one walk on hot coals, and his feet not be scorched? |
And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. | Forgive us our debts, as we also forgive our debtors. |
For where your treasure is, there your heart will be also. | For where your treasure is, there your heart will be also. |
Let everything that breathes praise the Lord! Praise the Lord! | Let everything that has breath praise Yah! Praise Yah! |
With the Lord on my side I do not fear. What can mortals do to me? | Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me? |
Finally, be strong in the Lord and in the strength of his power. | Finally, be strong in the Lord and in the strength of his might. |
Those who eat my flesh and drink my blood abide in me, and I in them. | He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him. |
Seek the Lord while he may be found, call upon him while he is near. | Seek Yahweh while he may be found. Call on him while he is near. |
A fool's lips bring strife, and a fool's mouth invites a flogging. | A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings. |
Bear one another's burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ. | Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ. |
Then what if you were to see the Son of Man ascending to where he was before? | Then what if you would see the Son of Man ascending to where he was before? |
O come, let us worship and bow down, let us kneel before the Lord, our Maker! | Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before Yahweh, our Maker. |
But whenever you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you. | But you, when you pray, enter into your inner room, and having shut your door, pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you openly. |
For the righteous will never be moved; they will be remembered forever. | For he will never be shaken. The righteous will be remembered forever. |
What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit. | That which is born of the flesh is flesh. That which is born of the Spirit is spirit. |
For while we were still weak, at the right time Christ died for the ungodly. | For while we were yet weak, at the right time Christ died for the ungodly. |
Do not be deceived; God is not mocked, for you reap whatever you sow. | Don’t be deceived. God is not mocked, for whatever a man sows, that he will also reap. |
For the Lord gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding. | For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding. |
I stretch out my hands to you; my soul thirsts for you like a parched land. Selah | I spread out my hands to you. My soul thirsts for you, like a parched land. Selah. |
He alone is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be shaken. | He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken. |
And do not bring us to the time of trial, but rescue us from the evil one. | Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one. For yours is the Kingdom, the power, and the glory forever. Amen. |