I love the Lord, because he hath heard my voice and my supplications. Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live. | I love the Lord, because he has heard my voice and my supplications. Because he inclined his ear to me, therefore I will call on him as long as I live. |
As he came forth of his mother's womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand. | As they came from their mother's womb, so they shall go again, naked as they came; they shall take nothing for their toil, which they may carry away with their hands. |
|
As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent. | I reprove and discipline those whom I love. Be earnest, therefore, and repent. |
Wherefore receive ye one another, as Christ also received us to the glory of God. | Welcome one another, therefore, just as Christ has welcomed you, for the glory of God. |
Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord. For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body. | Wives, be subject to your husbands as you are to the Lord. For the husband is the head of the wife just as Christ is the head of the church, the body of which he is the Savior. |
There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling. | There is one body and one Spirit, just as you were called to the one hope of your calling. |
Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you. | Jesus said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you.” |
For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God. | For it is written, “As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall give praise to God.” |
Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we? | Can anyone withhold the water for baptizing these people who have received the Holy Spirit just as we have? |
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night. | For a thousand years in your sight are like yesterday when it is past, or like a watch in the night. |
Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do. | Therefore encourage one another and build up each other, as indeed you are doing. |
Let thy mercy, O Lord, be upon us, according as we hope in thee. | Let your steadfast love, O Lord, be upon us, even as we hope in you. |
But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him. | As for you, the anointing that you received from him abides in you, and so you do not need anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things, and is true and is not a lie, and just as it has taught you, abide in him. |
For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light. | For once you were darkness, but now in the Lord you are light. Live as children of light. |
The Lord our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us. | The Lord our God be with us, as he was with our ancestors; may he not leave us or abandon us. |
For thou, Lord, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield. | For you bless the righteous, O Lord; you cover them with favor as with a shield. |
For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself. | For the whole law is summed up in a single commandment, “You shall love your neighbor as yourself.” |
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried. | For you, O God, have tested us; you have tried us as silver is tried. |
And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour. | And live in love, as Christ loved us and gave himself up for us, a fragrant offering and sacrifice to God. |
For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus. For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. | For in Christ Jesus you are all children of God through faith. As many of you as were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ. |
Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth. | Beloved, I pray that all may go well with you and that you may be in good health, just as it is well with your soul. |
A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another. | I give you a new commandment, that you love one another. Just as I have loved you, you also should love one another. |
And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you. | And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, as God in Christ has forgiven you. |
Like as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear him. | As a father has compassion for his children, so the Lord has compassion for those who fear him. |
But as for you, ye thought evil against me; but God meant it unto good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive. | Even though you intended to do harm to me, God intended it for good, in order to preserve a numerous people, as he is doing today. |