Don’t let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith and in purity. | Let no one regard you with contempt because of your youth, but serve as an example to the believers in your speech and conduct, in your love, your faith, and your purity. |
Believers in humble circumstances ought to take pride in their high position. But the rich should take pride in their humiliation—since they will pass away like a wild flower. | The brother who is in modest circumstances should take pride in being raised up. Likewise, the one who is rich should glory in being brought low, for he will disappear like a flower of the field. |
|
All the believers were one in heart and mind. No one claimed that any of their possessions was their own, but they shared everything they had. | The entire community of believers was united in heart and soul. No one claimed any of his possessions as his own, for everything was held in common. |
Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them. | Whoever believes in me, as Scripture has said, ‘Streams of living water shall flow from within him.’ |
But in your hearts revere Christ as Lord. Always be prepared to give an answer to everyone who asks you to give the reason for the hope that you have. But do this with gentleness and respect. | Rather, revere Christ as Lord in your hearts. Always be prepared to offer an explanation to anyone who asks you to justify the hope that is in you. However, do so with gentleness and respect. |
Therefore let us stop passing judgment on one another. Instead, make up your mind not to put any stumbling block or obstacle in the way of a brother or sister. | Therefore, let us cease passing judgment on one another, but rather judge never to put a stumbling block or hindrance in the way of a brother. |
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers. | Therefore, while we have the opportunity, let us labor for the good of all, but especially for those members of the household of the faith. |
If your brother or sister sins, go and point out their fault, just between the two of you. If they listen to you, you have won them over. | If your brother wrongs you, go and take up the matter with him when the two of you are alone. If he listens to you, you have won your brother over. |
Whoever claims to love God yet hates a brother or sister is a liar. For whoever does not love their brother and sister, whom they have seen, cannot love God, whom they have not seen. | If someone says, “I love God,” but at the same time hates his brother, he is a liar. For whoever does not love the brother whom he has seen cannot love God whom he has not seen. |
Do not let your hearts be troubled. You believe in God; believe also in me. | Do not let your hearts be troubled. You place your trust in God. Trust also in me. |
You believe that there is one God. Good! Even the demons believe that—and shudder. | You believe that there is one God. You do well to assert that. But even the demons believe and tremble. |
If your brother or sister sins against you, rebuke them; and if they repent, forgive them. Even if they sin against you seven times in a day and seven times come back to you saying ‘I repent,’ you must forgive them. | If your brother should sin, rebuke him, and if he repents, forgive him. Even if he wrongs you seven times a day, and comes back to you seven times to say, ‘I am sorry,’ you must forgive him. |
For we believe that Jesus died and rose again, and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him. | For we believe that Jesus died and rose again, and so too do we believe that God will bring forth with Jesus those who have fallen asleep in him. |
Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted. | Brethren, if anyone is detected committing a transgression, you who are spiritual must set him right in a spirit of gentleness. Meanwhile, you should take care so that you yourselves are not tempted. |
Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned. | Whoever believes and is baptized will be saved; whoever does not believe will be condemned. |
Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God’s one and only Son. | Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe in him already stands condemned, because he has not believed in the name of the only-begotten Son of God. |
If you believe, you will receive whatever you ask for in prayer. | Whatever you ask for in faith-filled prayer, you will receive. |
Jesus answered, “The work of God is this: to believe in the one he has sent.” | Jesus replied, “This is the work of God: to believe in the one whom he has sent.” |
And he has given us this command: Anyone who loves God must also love their brother and sister. | This is the commandment we have received from him: whoever loves God must also love his brother. |
Then Jesus told him, “Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed.” | Then Jesus said to him, “You have come to believe because you have seen me. Blessed are those who have not seen and yet have come to believe.” |
They replied, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved—you and your household.” | They answered, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, and so too will your household.” |
Then Jesus said, “Did I not tell you that if you believe, you will see the glory of God?” | Jesus replied, “Did I not tell you that if you have faith you will see the glory of God?” |
Hearing this, Jesus said to Jairus, “Don’t be afraid; just believe, and she will be healed.” | When Jesus heard this, he said, “Do not be afraid. Just have faith, and she will be saved.” |
“‘If you can’?” said Jesus. “Everything is possible for one who believes.” | Jesus answered, “If it is possible! All things are possible for one who has faith.” |
Accept the one whose faith is weak, without quarreling over disputable matters. | Welcome anyone whose faith is weak, but do not get into arguments about doubts. |