With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright. | With the merciful you show yourself merciful; with the blameless man you show yourself blameless. |
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the Lord. | Blessed are those whose way is blameless, who walk in the law of the Lord! |
|
Do all things without murmurings and disputings: That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world; Holding forth the word of life. | Do all things without grumbling or disputing, that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and twisted generation, among whom you shine as lights in the world, holding fast to the word of life. |
He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart. He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour. | He who walks blamelessly and does what is right and speaks truth in his heart; who does not slander with his tongue and does no evil to his neighbor, nor takes up a reproach against his friend. |
He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly. | He stores up sound wisdom for the upright; he is a shield to those who walk in integrity. |
The way of the Lord is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. | The way of the Lord is a stronghold to the blameless, but destruction to evildoers. |
As for God, his way is perfect: the word of the Lord is tried: he is a buckler to all those that trust in him. | This God—his way is perfect; the word of the Lord proves true; he is a shield for all those who take refuge in him. |
As for God, his way is perfect; the word of the Lord is tried: he is a buckler to all them that trust in him. | This God—his way is perfect; the word of the Lord proves true; he is a shield for all those who take refuge in him. |
For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body. | For we all stumble in many ways. And if anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able also to bridle his whole body. |
See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men. | See that no one repays anyone evil for evil, but always seek to do good to one another and to everyone. |
And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God. | Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind, that by testing you may discern what is the will of God, what is good and acceptable and perfect. |
And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness. | And above all these put on love, which binds everything together in perfect harmony. |
Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment. | I appeal to you, brothers, by the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree, and that there be no divisions among you, but that you be united in the same mind and the same judgment. |
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold. My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined. | But he knows the way that I take; when he has tried me, I shall come out as gold. My foot has held fast to his steps; I have kept his way and have not turned aside. |
Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain: for the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain. | You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not hold him guiltless who takes his name in vain. |
Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world. | Religion that is pure and undefiled before God the Father is this: to visit orphans and widows in their affliction, and to keep oneself unstained from the world. |
Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full. | Until now you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be full. |
And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him. | And being made perfect, he became the source of eternal salvation to all who obey him. |
He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known. | Whoever walks in integrity walks securely, but he who makes his ways crooked will be found out. |
These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full. | These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and that your joy may be full. |
Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning. | Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow due to change. |
Jesus said unto him, If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me. | Jesus said to him, “If you would be perfect, go, sell what you possess and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.” |