The Lord is near to all who call on him, to all who call on him in truth. | The Lord is near to all who call on Him, To all who call on Him in truth. |
You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and rightly so, for that is what I am. | You call Me ‘Teacher’ and ‘Lord’; and you are correct, for so I am. |
|
I have not come to call the righteous, but sinners to repentance. | I have not come to call the righteous to repentance, but sinners. |
Seek the Lord while he may be found; call on him while he is near. | Seek the Lord while He may be found; Call upon Him while He is near. |
Then you will call on me and come and pray to me, and I will listen to you. | Then you will call upon Me and come and pray to Me, and I will listen to you. |
You, Lord, are forgiving and good, abounding in love to all who call to you. | For You, Lord, are good, and ready to forgive, And abundant in mercy to all who call upon You. |
Call to me and I will answer you and tell you great and unsearchable things you do not know. | Call to Me and I will answer you, and I will tell you great and mighty things, which you do not know. |
But go and learn what this means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have not come to call the righteous, but sinners. | Now go and learn what this means: ‘I desire compassion, rather than sacrifice,’ for I did not come to call the righteous, but sinners. |
Flee the evil desires of youth and pursue righteousness, faith, love and peace, along with those who call on the Lord out of a pure heart. | Now flee from youthful lusts and pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord from a pure heart. |
Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done. | Give thanks to the Lord, call upon His name; Make His deeds known among the peoples. |
I love the Lord, for he heard my voice; he heard my cry for mercy. Because he turned his ear to me, I will call on him as long as I live. | I love the Lord, because He hears My voice and my pleas. Because He has inclined His ear to me, Therefore I will call upon Him as long as I live. |
Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will conceive and give birth to a son, and will call him Immanuel. | Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, the virgin will conceive and give birth to a son, and she will name Him Immanuel. |
I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus. | I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus. |
In that day you will say: “Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done, and proclaim that his name is exalted.” | And on that day you will say, “Give thanks to the Lord, call on His name. Make known His deeds among the peoples; Make them remember that His name is exalted.” |
All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet: “The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel” (which means “God with us”). | Now all this took place so that what was spoken by the Lord through the prophet would be fulfilled: “Behold, the virgin will conceive and give birth to a Son, and they shall name Him Immanuel,” which translated means, “God with us.” |
But the angel said to her, “Do not be afraid, Mary; you have found favor with God. You will conceive and give birth to a son, and you are to call him Jesus.” | And the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. And behold, you will conceive in your womb and give birth to a son, and you shall name Him Jesus.” |
Is anyone among you sick? Let them call the elders of the church to pray over them and anoint them with oil in the name of the Lord. And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord will raise them up. If they have sinned, they will be forgiven. | Is anyone among you sick? Then he must call for the elders of the church and they are to pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord; and the prayer of faith will restore the one who is sick, and the Lord will raise him up, and if he has committed sins, they will be forgiven him. |
I revealed myself to those who did not ask for me; I was found by those who did not seek me. To a nation that did not call on my name, I said, ‘Here am I, here am I.’ | I permitted Myself to be sought by those who did not ask for Me; I permitted Myself to be found by those who did not seek Me. I said, ‘Here am I, here am I,’ To a nation which did not call on My name. |
For, “Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.” | For “Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.” |
Do you think I cannot call on my Father, and he will at once put at my disposal more than twelve legions of angels? | Or do you think that I cannot appeal to My Father, and He will at once put at My disposal more than twelve legions of angels? |
She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins. | She will give birth to a Son; and you shall name Him Jesus, for He will save His people from their sins. |
And everyone who calls on the name of the Lord will be saved. | And it shall be that everyone who calls on the name of the Lord will be saved. |
“If you keep your feet from breaking the Sabbath and from doing as you please on my holy day, if you call the Sabbath a delight and the Lord’s holy day honorable, and if you honor it by not going your own way and not doing as you please or speaking idle words, then you will find your joy in the Lord, and I will cause you to ride in triumph on the heights of the land and to feast on the inheritance of your father Jacob.” For the mouth of the Lord has spoken. | If, because of the Sabbath, you restrain your foot From doing as you wish on My holy day, And call the Sabbath a pleasure, and the holy day of the Lord honorable, And honor it, desisting from your own ways, From seeking your own pleasure And speaking your own word, Then you will take delight in the Lord, And I will make you ride on the heights of the earth; And I will feed you with the heritage of Jacob your father, For the mouth of the Lord has spoken. |
For the Lord himself will come down from heaven, with a loud command, with the voice of the archangel and with the trumpet call of God, and the dead in Christ will rise first. After that, we who are still alive and are left will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will be with the Lord forever. | For the Lord Himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first. Then we who are alive, who remain, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so we will always be with the Lord. |
Because your love is better than life, my lips will glorify you. I will praise you as long as I live, and in your name I will lift up my hands. | Because Your favor is better than life, My lips will praise You. So I will bless You as long as I live; I will lift up my hands in Your name. |