It is honorable to avoid strife, but every fool is quarrelsome. | It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling. |
There is no longer Jew or Greek, there is no longer slave or free man, there is no longer male or female. For all of you are one in Christ Jesus. | There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus. |
|
For the wages of sin is death, but the gift freely given by God is eternal life in Christ Jesus our Lord. | For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord. |
The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding. | The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding. |
Do not withhold kindness from anyone to whom it is due when it is in your power to grant it. | Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it. |
How much more valuable a man is than a sheep! Therefore, it is lawful to do good on the Sabbath. | How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days. |
Great is the Lord and worthy of the highest praise; no one can even begin to comprehend his greatness. | Great is the Lord, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable. |
Be merciful, just as your Father is merciful. | Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful. |
To do your will, O God, is my delight; your law is in my heart. | I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart. |
O Lord, all my longing is known to you, and my sighs are not hidden from you. | Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee. |
Stay awake and pray that you may not enter into temptation. The spirit is indeed willing, but the flesh is weak. | Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak. |
To do what is right and just is more acceptable to the Lord than sacrifice. | To do justice and judgment is more acceptable to the Lord than sacrifice. |
In it the righteousness of God is revealed, beginning in faith and established in faith. As it is written: “The one who is righteous will live through faith.” | For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith. |
The second is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these. | And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these. |
But what I tell you is this: Do not swear at all, either by heaven, since it is God’s throne, or by earth, since that is his footstool, or by Jerusalem, since that is the city of the great King. | But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne: Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King. |
“I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “the one who is, and who was, and who is to come, the Almighty.” | I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. |
He is the head of the body, that is, the Church. He is the beginning, the firstborn from the dead, so that in every way he should be supreme. | And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence. |
Who indeed conquers the world except the one who believes that Jesus is the Son of God? | Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God? |
There is only one Lawgiver and Judge, the one who is able to save or to destroy. Who then are you to pass judgment on a neighbor? | There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another? |
There is no salvation in anyone else, nor is there any other name under heaven given to men by which we can be saved. | Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved. |
Our God is in heaven; he does whatever he pleases. | But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased. |
A man is joyful when he utters apt answers, and even more satisfying is a word in season. | A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it! |
For our eyes are fixed not on what is seen but rather on that which cannot be seen. What is visible is transitory; what is invisible is eternal. | While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal. |
He alone is my rock and my salvation, my fortress, so that I stand unshaken. | He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved. |
Wives, be subject to your husbands as you are to the Lord. For the husband is the head of the wife, just as Christ is the head of the Church, the body of which he is the Savior. | Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord. For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body. |