Give justice to the weak and the orphan; maintain the right of the lowly and the destitute. | Give justice to the poor and the orphan; uphold the rights of the oppressed and the destitute. |
The Lord watches over the strangers; he upholds the orphan and the widow, but the way of the wicked he brings to ruin. | The Lord protects the foreigners among us. He cares for the orphans and widows, but he frustrates the plans of the wicked. |
|
Learn to do good; seek justice, rescue the oppressed, defend the orphan, plead for the widow. | Learn to do good. Seek justice. Help the oppressed. Defend the cause of orphans. Fight for the rights of widows. |
You shall not abuse any widow or orphan. If you do abuse them, when they cry out to me, I will surely heed their cry; my wrath will burn, and I will kill you with the sword, and your wives shall become widows and your children orphans. | You must not exploit a widow or an orphan. If you exploit them in any way and they cry out to me, then I will certainly hear their cry. My anger will blaze against you, and I will kill you with the sword. Then your wives will be widows and your children fatherless. |
Sing to God, sing praises to his name; lift up a song to him who rides upon the clouds — his name is the Lord— be exultant before him. Father of orphans and protector of widows is God in his holy habitation. | Sing praises to God and to his name! Sing loud praises to him who rides the clouds. His name is the Lord— rejoice in his presence! Father to the fatherless, defender of widows— this is God, whose dwelling is holy. |
Because I delivered the poor who cried, and the orphan who had no helper. The blessing of the wretched came upon me, and I caused the widow's heart to sing for joy. | For I assisted the poor in their need and the orphans who required help. I helped those without hope, and they blessed me. And I caused the widows’ hearts to sing for joy. |
Thus says the Lord of hosts: Render true judgments, show kindness and mercy to one another; do not oppress the widow, the orphan, the alien, or the poor; and do not devise evil in your hearts against one another. | This is what the Lord of Heaven’s Armies says: Judge fairly, and show mercy and kindness to one another. Do not oppress widows, orphans, foreigners, and the poor. And do not scheme against each other. |
For if you truly amend your ways and your doings, if you truly act justly one with another, if you do not oppress the alien, the orphan, and the widow, or shed innocent blood in this place, and if you do not go after other gods to your own hurt, then I will dwell with you in this place, in the land that I gave of old to your ancestors forever and ever. | But I will be merciful only if you stop your evil thoughts and deeds and start treating each other with justice; only if you stop exploiting foreigners, orphans, and widows; only if you stop your murdering; and only if you stop harming yourselves by worshiping idols. Then I will let you stay in this land that I gave to your ancestors to keep forever. |
Religion that is pure and undefiled before God, the Father, is this: to care for orphans and widows in their distress, and to keep oneself unstained by the world. | Pure and genuine religion in the sight of God the Father means caring for orphans and widows in their distress and refusing to let the world corrupt you. |
No one who denies the Son has the Father; everyone who confesses the Son has the Father also. | Anyone who denies the Son doesn’t have the Father, either. But anyone who acknowledges the Son has the Father also. |
Be merciful, just as your Father is merciful. | You must be compassionate, just as your Father is compassionate. |
I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and am going to the Father. | Yes, I came from the Father into the world, and now I will leave the world and return to the Father. |
Just as the living Father sent me, and I live because of the Father, so whoever eats me will live because of me. | I live because of the living Father who sent me; in the same way, anyone who feeds on me will live because of me. |
Jesus said to her, “Do not hold on to me, because I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and say to them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’ ” | “Don’t cling to me,” Jesus said, “for I haven’t yet ascended to the Father. But go find my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’” |
Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect. | But you are to be perfect, even as your Father in heaven is perfect. |
To our God and Father be glory forever and ever. Amen. | Now all glory to God our Father forever and ever! Amen. |
When the Advocate comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who comes from the Father, he will testify on my behalf. | But I will send you the Advocate—the Spirit of truth. He will come to you from the Father and will testify all about me. |
Philip said to him, “Lord, show us the Father, and we will be satisfied.” | Philip said, “Lord, show us the Father, and we will be satisfied.” |
I give them eternal life, and they will never perish. No one will snatch them out of my hand. What my Father has given me is greater than all else, and no one can snatch it out of the Father's hand. The Father and I are one. | I give them eternal life, and they will never perish. No one can snatch them away from me, for my Father has given them to me, and he is more powerful than anyone else. No one can snatch them from the Father’s hand. The Father and I are one. |
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. | May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace. |
But whenever you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you. | But when you pray, go away by yourself, shut the door behind you, and pray to your Father in private. Then your Father, who sees everything, will reward you. |
And, fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord. | Fathers, do not provoke your children to anger by the way you treat them. Rather, bring them up with the discipline and instruction that comes from the Lord. |
A wise child makes a glad father, but a foolish child is a mother's grief. | A wise child brings joy to a father; a foolish child brings grief to a mother. |
My Father is glorified by this, that you bear much fruit and become my disciples. | When you produce much fruit, you are my true disciples. This brings great glory to my Father. |
Jesus said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you.” | Again he said, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I am sending you.” |